แปลเพลง Two of Us – Louis Tomlinson (Lyrics) เนื้อเพลง

[Verse 1]
It’s been a minute since I called you
Just to hear the answerphone
Yeah, I know that you won’t get this
But I’ll leave a message so I’m not alone
This morning I woke up still dreaming
With memories playing through my head
You’ll never know how much I miss you
The day that they took you, I wish it was me instead

ผมโทรหาคุณมาสักพักแล้ว
แค่เพียงได้ยินเสียงตอบรับของโทรศัพท์
ผมรู้ว่าคุณเองจะไม่รับสาย
แต่ผมจะทิ้งข้อความเอาไว้ ดังนั้นผมก็ไม่ได้โดดเดี่ยวอะไรหรอกนะ
เช้านี้ผมตื่นขึ้นมา และยังคงฝัน
อยู่กับความทรงจำที่โลดแล่นอยู่ในความคิดของฉัน
คุณคงจะไม่รู้เลยว่าผมนั้นคิดถึงคุณมากมายเพียงใด
ในวันที่พวกเขาพาคุณไปนั้น ผมหวังว่าจะเป็นตัวของผมแทน

[Pre-Chorus]
But you once told me, “Don’t give up
You can do it day by day”
And diamonds, they don’t turn to dust or fade away

แต่เมื่อคุณนั้นบอกผมว่า “ลูกอย่าได้ยอมแพ้นะ
ลูกสามารถใช้ชีวิตไปได้ในทุก ๆ วัน”
เพชรนั้นก็คือเพชร พวกเขาก็ไม่เปลี่ยนให้มันกลายเป็นฝุ่นผงหรือจางหายไปได้

[Chorus]
So I will keep you, day and night, here until the day I die
I’ll be living one life for the two of us
I will be the best of me, always keep you next to me
I’ll be living one life for the two of us
Even when I’m on my own, I know I won’t be alone
Tattooed on my heart are the words of your favourite song
I know you’ll be looking down, swear I’m gonna make you proud
I’ll be living one life for the two of us

ผมจึงจะเก็บคุณเอาไว้ แม้ในกลางวันและเวลากลางคืน เก็บไว้ ณ ตรงนี้ จนกระทั่งวันที่ผมตายไป
ผมจะใช้ชีวิตหนึ่งนี้เพื่อเราทั้งสองคน
ผมจะเป็นคนที่ดีที่สุด และจะเก็บคุณเอาไว้ข้างกายอยู่เสมอ
ผมจะใช้ชีวิตหนึ่งนี้เพื่อเราทั้งสองคน
ถึงแม้เมื่อผมจะใช้ชีวิตอยู่ได้ด้วยตัวเอง แต่ผมรู้ว่าผมนั้นจะไม่โดดเดี่ยว
คำต่าง ๆ ที่อยู่ในบทเพลงที่คุณนั้นชื่นชอบจะถูกสลักเอาไว้ในหัวใจของผม
ผมรู้ว่าคุณนั้นจะมองว่ามันไม่ได้สำคัญอะไร แต่ผมขอสัญญาว่าผมนั้นจะทำให้คุณนั้นภูมิใจ
ผมจะใช้ชีวิตหนึ่งนี้เพื่อเราทั้งสองคน

[Verse 2]
I could feel your blood run through me
You’re written in my DNA
Looking back in every mirror
I know you’ll be waiting, I’ll see you again

ผมนั้นรู้สึกถึงเลือดของคุณที่ไหลเวียนอยู่ในร่างกายของผมได้
ส่วนของคุณนั้นถูกสลักเอาไว้ในดีเอ็นเอของผม
มองย้อนกลับไปในทุก ๆ ภาพที่สะท้อนออกมา
ผมรู้ว่าคุณจะรอคอย แล้วผมจะได้เจอคุณอีก

[Pre-Chorus]
But you once told me, “Don’t give up
You can do it day by day”
And diamonds, they don’t turn to dust or fade away (Fade away)

แต่เมื่อคุณนั้นบอกผมว่า “อย่าได้ยอมแพ้นะ
ลูกสามารถทำได้ในทุก ๆ วัน”
เพชรอันล้ำค่านั้น พวกเขาก็ไม่เปลี่ยนให้มันกลายเป็นฝุ่นผงหรือจางหายไปได้ (จางหาย)

[Chorus]
So I will keep you, day and night, here until the day I die
I’ll be living one life for the two of us
I will be the best of me, always keep you next to me
I’ll be living one life for the two of us
Even when I’m on my own, I know I won’t be alone
Tattooed on my heart are the words of your favourite song
I know you’ll be looking down, swear I’m gonna make you proud
I’ll be living one life for the two of us

ผมจึงจะเก็บคุณเอาไว้ แม้ในกลางวันและเวลากลางคืน เก็บไว้ ณ ตรงนี้ จนกระทั่งวันที่ผมตายไป
ผมจะใช้ชีวิตหนึ่งนี้เพื่อเราทั้งสองคน
ผมจะเป็นคนที่ดีที่สุด และจะเก็บคุณเอาไว้ข้างกายอยู่เสมอ
ผมจะใช้ชีวิตหนึ่งนี้เพื่อเราทั้งสองคน
ถึงแม้เมื่อผมจะใช้ชีวิตอยู่ได้ด้วยตัวเอง แต่ผมรู้ว่าผมนั้นจะไม่โดดเดี่ยว
คำต่าง ๆ ที่อยู่ในบทเพลงที่คุณนั้นชื่นชอบจะถูกสลักเอาไว้ในหัวใจของผม
ผมรู้ว่าคุณนั้นจะมองว่ามันไม่ได้สำคัญอะไร แต่ผมขอสัญญาว่าผมนั้นจะทำให้คุณนั้นภูมิใจ
ผมจะใช้ชีวิตหนึ่งนี้เพื่อเราทั้งสองคน

[Bridge]
I promised you I’d do this
So all of this is all for you
Oh, I swear to God you’re living
Through everything I’ll ever do

ผมสัญญากับคุณเอาไว้ ว่าผมจะใช้ชีวิตนี้
ทั้งหมดนี้จึงเพื่อคุณ
ผมนั้นขอสาบานต่อพระเจ้าว่า คุณนั้นจะใช้ชีวิตอยู่
ในท่ามกลางทุกสิ่งทุกอย่างที่ผมเองนั้นจะได้ทำเช่นกัน

[Chorus]
So I will keep you, day and night, here until the day I die
I’ll be living one life for the two of us
I will be the best of me, always keep you next to me
I’ll be living one life for the two of us
Even when I’m on my own, I know I won’t be alone
Tattooed on my heart are the words of your favourite song
I know you’ll be looking down, swear I’m gonna make you proud
I’ll be living one life for the two of us

ผมจึงจะเก็บคุณเอาไว้ แม้ในกลางวันและเวลากลางคืน เก็บไว้ ณ ตรงนี้ จนกระทั่งวันที่ผมตายไป
ผมจะใช้ชีวิตหนึ่งนี้เพื่อเราทั้งสองคน
ผมจะเป็นคนที่ดีที่สุด และจะเก็บคุณเอาไว้ข้างกายอยู่เสมอ
ผมจะใช้ชีวิตหนึ่งนี้เพื่อเราทั้งสองคน
ถึงแม้เมื่อผมจะใช้ชีวิตอยู่ได้ด้วยตัวเอง ผมรู้ว่าผมจะไม่โดดเดี่ยว
คำต่าง ๆ ที่อยู่ในบทเพลงที่คุณนั้นชื่นชอบถูกสลักเอาไว้ในหัวใจของผม
ผมรู้ว่าคุณนั้นจะมองว่ามันไม่ได้สำคัญอะไร ผมขอสัญญาว่าผมนั้นจะทำให้คุณนั้นภูมิใจ
ผมจะใช้ชีวิตหนึ่งนี้เพื่อเราทั้งสองคน

[Post-Chorus]
One life for the two of us
I’ll be living one life for the two of us

หนึ่งชีวิตนี้เพื่อเราทั้งสองคน
ผมจะใช้ชีวิตหนึ่งนี้เพื่อเราทั้งสองคน

[Outro]
We’ll end just like we started
Just you and me and no one else
I will hold you where my heart is
One life for the two of us

จุดจบของเรานั้นก็เหมือนกับในตอนที่เราได้เริ่มต้น
แค่คุณและผม ไม่มีใครอื่น
ผมจะกอดคุณเอาไว้ในหัวใจของผม
หนึ่งชีวิตนี้เพื่อเราทั้งสองคน

 

www.educatepark.com

 

https://www.youtube.com/watch?v=cbFdqLWvJPo

Louis Tomlinson – Just Like You (Lyrics) เนื้อเพลง แปลไทย

[Verse 1]
It’s the guy from the one band
Cigarette in my left hand
Whole world in my right hand
Twenty-five and it’s all planned
Night out and it’s ten grand
Headlines that I can’t stand

คนคนหนึ่งจากวงดนตรีวงหนึ่ง
ผมถือบุหรี่ไว้ที่มือข้างซ้าย
โลกทั้งใบอยู่ในมือข้างขวาของผม
ด้วยอายุ 25 ปี และทั้งหมดในชีวิตผมที่ถูกวางแผนไว้แล้ว
ค่ำคืนข้างนอก กับเงินหมื่นเหรียญ
หัวข้อข่าว หลายข่าวที่ผมนั้นทนไม่ได้

[Pre-Chorus]
But you only get half of the story
The cash, and the cars and the glory
No sleep and we party ‘til morning
‘Cause nobody cares when you’re boring

แต่คุณแค่รู้แค่ส่วนหนึ่งของเรื่องราว
เงินทอง รถหลาย ๆ คัน และความมีชื่อเสียง
ไม่หลับไม่นอน พวกเราปาร์ตี้กันถึงรุ่งเช้า
เพราะว่าไม่มีใครจะสนใจในเวลาที่คุณนั้นน่าเบื่อหรอก

[Chorus]
I’m just like you
Even though my problems look nothing like yours do
Yeah, I get sad too
And when I’m down I need somebody to talk to
Yeah, I feel the same as you would do
Same stress, same shit to go through
I’m just like you
If you only knew

ผมแค่เหมือนกับคุณ
ถึงแม้ว่าปัญหาของผมมันจะดูเหมือนไม่มีอะไรเหมือนกับของคุณ
ผมก็ยังเสียใจนะ
และในตอนที่ผมผิดหวัง ผมต้องการบางคนที่พูดคุยด้วย
ผมก็รู้สึกแบบเดียวกับที่คุณเป็นนั่นแหล่ะ
ความเครียดแบบเดียวกัน เรื่องแย่ ๆ แบบเดียวกันที่ต้องผ่านไป
ผมแค่เหมือนกับคุณ
หากคุณเพียงได้รู้

[Verse 2]
If I had it my way, pub lunch every Sunday
Cheap beer and it’s okay
I wanna lay where she lays
I wanna stay in these days
Gonna smoke and it’s okay

หากผมเดินในทางของตัวเอง ผมคงไปกินข้าวกลางวันที่ผับทุก ๆ วันอาทิตย์
เบียร์ถูก ๆ แต่มันก็ดีแล้ว
ผมอยากจะล้มตัวนอน ในที่ที่เธอได้นอนอยู่
ผมอยากจะพักในช่วงหลาย ๆ วันนี้
จะสูบบุหรี่ แล้วมันก็ยังโอเค

[Pre-Chorus]
But you only get half of the story
The cash, and the cars and the glory
Just like everyone else here before me
‘Cause nobody cares when you’re boring

แต่คุณแค่รับรู้เรื่องราวไปแค่ครึ่งเดียวเท่านั้น
เงินสด รถหลาย ๆ คัน ความรุ่งเรืองต่าง ๆ นานา
แค่เป็นเหมือนกับทุก ๆ คนที่นี่ ก่อนที่จะเป็นผมตอนนี้
นั่นเพราะไม่มีใครจะมาสนใจอะไรในเวลาที่คุณนั้นน่าเบื่อหรอก

[Chorus]
I’m just like you
Even though my problems look nothing like yours do
Yeah, I get sad too
And when I’m down I need somebody to talk to
Yeah, I feel the same as you do
Same stress, same shit to go through
I’m just like you
If you only knew

ผมแค่เหมือนกับคุณ
ถึงแม้ว่าปัญหาของผมมันจะดูเหมือนไม่มีอะไรเหมือนกับของคุณ
ผมก็เสียใจนะ
และในตอนที่ผมผิดหวัง ผมต้องการบางคนที่พูดคุยด้วย
ผมก็รู้สึกแบบเดียวกับที่คุณเป็นนั่นแหล่ะ
ความเครียดแบบเดียวกัน เรื่องแย่ ๆ แบบเดียวกันที่ต้องผ่านไป
ผมแค่เหมือนกับคุณ
หากคุณเพียงได้รู้

[Post-Chorus]
I’m just like you
When I need somebody to talk to
I’m just like you
When I need somebody to talk to

ผมก็แค่เหมือนกับคุณ
ในเวลาที่ผมต้องการใครสักคนที่จะพูดคุยด้วย
ผมก็แค่เหมือนกับคุณนี่แหล่ะ
ในเวลาที่ผมต้องการใครสักคนที่จะพูดคุยด้วย

[Bridge]
Every heart breaks the same
Every tear leaves a stain
Can’t I just be the same?
Every heart breaks the same
Every tear leaves a stain
Let me be the same

ทุก ๆ หัวใจในเวลาที่มันแตกสลาย ก็เหมือนกันนี่ล่ะ
ในทุก ๆ น้ำตา ต่างทิ้งรอยคราบนั้นเอาไว้
ผมก็แค่เป็นแบบเดียวกันไม่ได้หรืออย่างไร
ทุก ๆ หัวใจในเวลาที่มันแตกสลาย ก็เหมือนกันนี่ล่ะ
ในทุก ๆ น้ำตา ต่างทิ้งรอยคราบนั้นเอาไว้
ให้ผมนั้นเป็นแบบเดียวกับพวกคุณ

[Chorus]
I’m just like you
Even though my problems look nothing like yours do
Yeah I get sad too
And when I’m down I need somebody to talk to
Yeah, I feel the same as you do
Same stress, same shit to go through
I’m just like you
If you only knew

ผมแค่เหมือนกับคุณ
ถึงแม้ว่าปัญหาของผมมันจะดูเหมือนไม่มีอะไรเหมือนกับของคุณ
ผมก็เสียใจนะ
และในตอนที่ผมผิดหวัง ผมต้องการบางคนที่พูดคุยด้วย
ผมก็รู้สึกแบบเดียวกับที่คุณเป็นนั่นแหล่ะ
ความเครียดแบบเดียวกัน เรื่องแย่ ๆ แบบเดียวกันที่ต้องผ่านไป
ผมแค่เหมือนกับคุณ
หากคุณเพียงได้รู้

[Post-Chorus]
I’m just like you
When I need somebody to talk to
I’m just like you
When I need somebody to talk to

ผมก็แค่เหมือนกับคุณ
ในเวลาที่ผมต้องการใครสักคนที่จะพูดคุยด้วย
ผมก็แค่เหมือนกับคุณนี่แหล่ะ
ในเวลาที่ผมต้องการใครสักคนที่จะพูดคุยด้วย

[Outro]
If you only knew

ถ้าคุณเพียงได้รู้

 

www.educatepark.com

 

Back To You – Louis Tomlinson feat. Bebe Rexha & Digital Farm Animals (Lyrics) เนื้อเพลง แปลไทย

[Bebe Rexha:]
I know you say you know me, know me well
But these days I don’t even know myself, no
I always thought I’d be with someone else
I thought I would own the way I felt, yeah
ฉันรู้ว่าคุณพูดว่าคุณรู้จักฉัน รู้จักฉันดีเลยล่ะ
แต่ในตอนนี้นั้น ฉํนไม่รู้จักแม้แต่ตัวฉันเองเลยล่ะ
ฉันคิดเสมอว่าฉันนั้นอยู่กันคนอื่น
ฉันคิดว่าฉันเป็นคนเดียวที่รู้สึก

I call you but you never even answer
I tell myself I’m done with wicked games
But then I get so numb with all the laughter
That I forget about the pain

ฉันโทรหาคุณ แต่คุณก็ไม่เคยแม้แต่จะรับสาย
ฉันบอกตัวเองว่าฉันพอแล้วกับเกมส์ที่โหดร้าย
แต่ฉันก็ยังคงรู้สึกชินชากับคำเยาะเย้ยทั้งหมด
ที่ฉันหลงลืมความเจ็บปวดต่าง ๆ ไป

Whoah, you stress me out, you kill me
You drag me down, you fuck me up
We’re on the ground, we’re screaming
I don’t know how to make it stop
I love it, I hate it, and I can’t take it
But I keep on coming back to you

คุณทำให้ฉันเครียด คุณกำลังฆ่าฉัน
คุณทำให้ฉันผิดหวัง คุณทำร้ายจิตใจฉัน
เรากำลังใช้เหตุผลกัน และก็ใช้แต่อารมณ์ ไปด้วยกัน
ฉันไม่รู้ว่าทำอย่างไรถึงจะหยุดสิ่งเหล่านี้ได้
ฉันทั้งรักและเกลียด แล้วฉันก็ไม่สามารถทนต่อไปได้
แต่ฉันก็จะกลับมาหาคุณเสมอ

[Louis Tomlinson:]
I know my friends they give me bad advice
Like move on, get you out my mind
But don’t you think I haven’t even tried
You got me cornered and my hands are tied

ฉันรู้ว่าเพื่อนของฉันคอยให้แต่คำแนะนำที่ไม่ดี
อย่างเช่น ช่างมันเถอะ ก้าวไปข้างหน้า ลืมเธอไปซะเถอะ
แต่คุณไม่เคยคิดใช่ไหม ว่าฉันไม่เคยแม้แต่ที่จะลองทำตามวิธีเหล่านั้น
คุณทำให้ฉันจนมุม และผูกมัดฉันไว้

[Louis Tomlinson & Bebe Rexha:]
You got me so addicted to the drama
I tell myself I’m done with wicked games
But then I get so numb with all the laughter
That I forget about the pain

คุณทำให้ฉันนั้นติดความดราม่าเหล่านี้
ฉันบอกตัวเองว่าฉันพอแล้วกับเกมส์ที่โหดร้าย
แต่ฉันก็ยังคงรู้สึกชินชากับคำเยาะเย้ยทั้งหมด
ที่ฉันหลงลืมความเจ็บปวดต่าง ๆ ไป

[Louis Tomlinson:]
Whoah, you stress me out, you kill me
You drag me down, you fuck me up
We’re on the ground, we’re screaming
I don’t know how to make it stop
I love it, I hate it, and I can’t take it
But I keep on coming back to you (back to you)
Oh, no, no, I just keep on coming back to you (back to you)
Oh, no, no, I just keep on coming back to you

คุณทำให้ฉันเครียด คุณกำลังฆ่าฉัน
คุณทำให้ฉันผิดหวัง คุณทำร้ายจิตใจฉัน
เรากำลังใช้เหตุผลกัน และก็ใช้แต่อารมณ์ ไปด้วยกัน
ฉันไม่รู้ว่าทำอย่างไรถึงจะหยุดสิ่งเหล่านี้ได้
ฉันทั้งรักและเกลียด แล้วฉันก็ไม่สามารถทนต่อไปได้
แต่ฉันก็จะกลับมาหาคุณเสมอ (กลับมาหาคุณ)
ฉันก็แค่กลับมาหาคุณทุกครั้ง (กลับมาหาคุณ)
ฉันก็กลับมาหาคุณตลอด

And I guess you’ll never know
All the bullshit that you put me through
And I guess you’ll never know, no

และฉันคาดว่าคุณเองก็ไม่เคยรู้
เรื่องที่งี่เง่าทั้งหมดที่คุณทำให้ฉันนั้นผ่านมันมาได้
ฉันคาดไว้เลยว่า คุณจะไม่เคยรู้เลย ไม่เคยเลย

[Bebe Rexha & Louis Tomlinson:]
Yeah, so you can cut me up and kiss me harder
You can be the pill to ease the pain
‘Cause I know I’m addicted to your drama
Baby, here we go again

คุณทำร้ายฉันอย่างมาก และก็จูบฉัน
คุณนั้นเป็นยาที่ลบความเจ็บปวดของฉันได้
เพราะว่าฉํนรู้ว่าตัวฉันนั้นติดกับอารมณดราม่าของคุณ
ที่รัก นั่นไง เราก็มาเริ่มวนใหม่กันอีกครั้ง

Whoah, you stress me out, you kill me
You drag me down, you fuck me up
We’re on the ground, we’re screaming
I don’t know how to make it stop
I love it, I hate it, and I can’t take it
But I keep on coming back to you (back to you)
Oh, no, no, I just keep on coming back to you (back to you)
Oh, no, no, I just keep on coming back to you
Back to you
I just keep on coming back to you

คุณทำให้ฉันเครียด คุณกำลังฆ่าฉัน
คุณทำให้ฉันผิดหวัง คุณทำร้ายจิตใจฉัน
เรากำลังใช้เหตุผลกัน และก็ใช้แต่อารมณ์ ไปด้วยกัน
ฉันไม่รู้ว่าทำอย่างไรถึงจะหยุดสิ่งเหล่านี้ได้
ฉันทั้งรักและเกลียด แล้วฉันก็ไม่สามารถทนต่อไปได้
แต่ฉันก็จะกลับมาหาคุณเสมอ (กลับมาหาคุณ)
ฉันก็แค่กลับมาหาคุณทุกครั้ง (กลับมาหาคุณ)
ฉันก็กลับมาหาคุณตลอด
กลับมาหาคุณ
ฉันก็จะกลับมาหาคุณเสมอ

www.educatepark.com

https://www.youtube.com/watch?v=yFs_9JYAWN8

 

Miss You – Louis Tomlinson (Lyrics) เนื้อเพลง แปลไทย

[Verse 1]

Is it my imagination?

Is it something that I’m taking?

All the smiles that I’m faking

“Everything is great

Everything is fucking great”

Going out every weekend

Staring at the stars on the ceiling

Hollywood friends, got to see them

Such a good time

I believe it this time

 

นั่นจินตนาการของผมเหรอ

นั่นใช่ไหมที่ผมนั้นได้รับ

รอยยิ้มทั้งหมดนั้นที่ผมได้แสร้งทำ

“ทุก ๆ สิ่ง มันยอดเยี่ยม

ทุก ๆ สิ่งมันดีมาก ๆ”

ออกไปเที่ยวในทุก ๆ สุดสัปดาห์

เฉิดฉายดั่งดาวที่ติดอยู่บนเพดาน

เหล่าเพื่อน ๆ จากวงการ ผมได้ไปพบเจอพวกเขา

ช่างเป็นช่วงเวลาที่ดี

ผมเชื่อแบบนั้นในเวลานี้

 

[Pre-Chorus]

Tuesday night

Glazed over eyes

Just one more pint or five

Does it even matter anyway?

 

ยามค่ำคืนวันอังคาร

ผมแทบมองไม่เห็นสิ่งใด

มันแค่มากกกว่า 1 ไพนต์ หรือ 5 ไพนต์กันนะ

ยังไงมันใช่เรื่องไหมล่ะ

 

[Chorus]

We’re dancing on tables

‘Til I’m off my face

With all of my people

And it couldn’t get better they say

We’re singing ‘til last call

And it’s all out of tune

Should be laughing, but there’s something wrong

And it hits me when the lights go on

Shit, maybe I miss you

 

เรากำลังเต้นรำกันอยู่บนโต๊ะ

แล้วผมนั้นจำสิ่งใดไม่ได้เลย

กับผู้คนทั้งหมดของผม

พวกเขาบอกว่ามันดีมาก ๆ เลย

เรากำลังร้องเพลงจนกระทั่งเพลงสุดท้าย

และทั้งหมดนั้นก็เพี้ยนไปหมด

ควรที่จะหัวเราะกับมัน แต่มีบางสิ่งที่แปลกไป

และผมกำลังเผชิญกับมัน เมื่อแสงไฟได้สว่างขึ้น

นั่นไง ผมอาจจะคิดถึงคุณ

 

[Verse 2]

Just like that and I’m sober

I’m asking myself, “Is it over?”

Maybe I was lying when I told you

“Everything is great

Everything is fucking great”

And all of these thoughts and the feelings

Chase you down if you don’t heed them

I’ve been checking my phone all evening

Such a good time

I believe it this time

 

แค่เป็นแบบนั้นแหล่ะ แล้วผมก็มึน ๆ

ผมนั้นคอยถามตัวเองว่า “มันจบไปแล้วใช่ไหม”

ผมอาจจะโกหกก็ได้ ในตอนที่ผมได้บอกคุณไป

“ทุกสิ่งนั้นดีมาก ๆ เลย

ทุกสิ่งตอนนี้นั้นโคตรดีเลย”

ทั้งความคิดและความรู้สึกของผมทั้งหมดนี้

ได้ตามคุณไป หากคุณไม่ได้สนใจมันเลย

ผมคอยดูโทรศัพท์ของผมในทุก ๆ เย็น

ช่างเป็นเวลาที่ดี

ผมเชื่อว่าเป็นแบบนั้น ในตอนนี้

 

[Pre-Chorus]

Tuesday night

Glazed over eyes

Just one more pint or five

Does it even matter anyway?

 

ยามค่ำคืนวันอังคาร

ผมแทบมองไม่เห็นสิ่งใด

มันแค่มากกกว่า 1 ไพนต์ หรือ 5 ไพนต์กันนะ

ยังไงมันใช่เรื่องไหมล่ะ

 

[Chorus]

We’re dancing on tables

‘Til I’m off my face

With all of my people

And it couldn’t get better they say

We’re singing ’til last call

And it’s all out of tune

Should be laughing, but there’s something wrong

And it hits me when the lights go on

Shit, maybe I miss you

 

เรากำลังเต้นรำกันอยู่บนโต๊ะ

แล้วผมนั้นจำสิ่งใดไม่ได้เลย

กับผู้คนทั้งหมดของผม

พวกเขาบอกว่ามันดีมาก ๆ เลย

เรากำลังร้องเพลงจนกระทั่งเพลงสุดท้าย

และทั้งหมดนั้นก็เพี้ยนไปหมด

ควรที่จะหัวเราะกับมัน แต่มีบางสิ่งที่แปลกไป

และผมกำลังเผชิญกับมัน เมื่อแสงไฟได้สว่างขึ้น

นั่นไง ผมอาจจะคิดถึงคุณ

 

[Bridge]

Now I’m asking my friends, ought to say “I’m sorry”

They say “Lad, give it time, there’s no need to worry”

And we can’t even be on the phone now

And I can’t even be with you alone now

Oh how, shit changes

We were in love, now we’re strangers

When I feel it coming up I just throw it all away

Get another two shots ’cause it doesn’t matter anyway

 

ตอนนี้ผมได้ถามเพื่อน ๆ ของผม ผมควรจะพูดว่า “ผมขอโทษ” ไหม

พวกเขาบอกว่า “เพื่อน แกน่ะต้องให้เวลากับมัน ไม่เห็นจะต้องกังวลอะไรเลย”

และ เราก็ไม่ได้โทรคุยกันเลยในตอนนี้

และผมก็ไม่ได้อยู่กับคุณแค่สองคนเลยในตอนนี้

ทำยังไง เรื่องราวถึงเปลี่ยนไปได้กัน

เราเคยรักกัน ตอนนี้เรากลับเป็นคนแปลกหน้า

ในตอนที่ผมรู้สึกว่ามันกำลังจะมา มันกำลังจะใช่ ผมก็แค่ขว้างมันทิ้งไปซะงั้น

ดื่มเข้าไปอีก 2 ช็อต เพราะว่ามันไม่ได้สำคัญอะไรอีกแล้ว

 

[Chorus]

We’re dancing on tables

‘Til I’m off my face

With all of my people

And it couldn’t get better they say

We’re singing ’til last call

And it’s all out of tune

Should be laughing, but there’s something wrong

And it hits me when the lights go on

We’re dancing on tables

‘Til I’m off my face

With all of my people

And it couldn’t get better they say

We’re singing ’til last call

And it’s all out of tune

Should be laughing, but there’s something wrong

And it hits me when the lights go on

Shit, maybe I’ll miss you

 

เรากำลังเต้นรำกันอยู่บนโต๊ะ

แล้วผมนั้นจำสิ่งใดไม่ได้เลย

กับผู้คนทั้งหมดของผม

พวกเขาบอกว่ามันดีมาก ๆ เลย

เรากำลังร้องเพลงจนกระทั่งเพลงสุดท้าย

และทั้งหมดนั้นก็เพี้ยนไปหมด

ควรที่จะหัวเราะกับมัน แต่มีบางสิ่งที่แปลกไป

และผมกำลังเผชิญกับมัน เมื่อแสงไฟได้สว่างขึ้น

นั่นไง ผมอาจจะคิดถึงคุณ

 

www.educatepark.com

https://www.youtube.com/watch?v=6ajbDLII8-Y

Just Hold On – Steve Aoki & Louis Tomlinson (Lyrics) เนื้อเพลง แปลไทย

Wish that you could build a time machine
So you could see
The things no one can see
Feels like you’re standing on the edge
Looking at the stars
And wishing you were them

ภาวนาให้เธอสร้างไทม์แมชชีนได้
เธอจะได้เห็น
สิ่งที่ไม่มีใครเห็น
รู้สึกเหมือนเธอยืนอยู่บนขอบผา
มองดูดวงดาว
และภาวนาให้ได้เป็นเหมือนพวกมัน

‪What do you do when a chapter ends?‬
‪Do you close the book and never read it again?‬
‪Where do you go when your story’s done?‬
‪You can be who you were or who you’ll become‬
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, if it all goes wrong‬
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, darling just hold on‬

เธอจะทำยังไงเมื่อเรื่องราวบทนั้นมันจบลง?
เธอจะปิดหนังสือเล่มนั้น แล้วไม่หยิบมาอ่านอีกเลยรึเปล่า?
เธอจะไปไหนเมื่อเรื่องราวของเธอจบลงแล้ว?
เธอจะเป็นตัวของตัวเอง หรือเธอจะกลายเป็นใครกัน
หากทุกๆอย่างมันผิดพลาดไป
ที่รัก อดทนเอาไว้นะ

‪The sun goes down and it comes back up‬
‪The world it turns no matter what‬
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, if it all goes wrong
Darling, just hold on

พระอาทิตย์ยังมีวันตก แล้วมันก็ขึ้นมาอีกครั้ง
โลกยังไงก็จะยังคงหมุนไป
หากทุกๆอย่างมันผิดพลาดไป
ที่รัก อดทนเอาไว้นะ

Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, darling, just hold on
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh

ที่รัก อดทนเอาไว้นะ

It’s not over ’til it’s all been said‬
‪It’s not over ’til your dying breath‬
‪So what do you want them to say when you’re gone?‬
‪That you gave up or that you kept going on?‬

มันยังไม่จบหรอก จนกว่าจะมันจะจบจริงๆ
มันยังไม่จบหรอก จนกว่าจะถึงลมหายใจสุดท้ายของเธอ
เธออยากจะให้พวกเขาพูดอะไรล่ะ ตอนที่เธอจากไป?
ให้บอกว่าเธอยอมแพ้ หรือเธอสู้จนหยดสุดท้ายกัน?

‪What do you do when a chapter ends?‬
‪Do you close the book and never read it again?‬
‪Where do you go when your story’s done?‬
‪You can be who you were or who you’ll become‬
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, ‪if it all goes wrong‬
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, darling just hold on‬

เธอจะทำยังไงเมื่อเรื่องราวบทนั้นมันจบลง?
เธอจะปิดหนังสือเล่มนั้น แล้วไม่หยิบมาอ่านอีกเลยรึเปล่า?
เธอจะไปไหนเมื่อเรื่องราวของเธอจบลงแล้ว?
เธอจะเป็นตัวของตัวเอง หรือเธอจะกลายเป็นใครกัน
หากทุกๆอย่างมันผิดพลาดไป
ที่รัก อดทนเอาไว้นะ

‪The sun goes down and it comes back up‬
‪The world it turns no matter what‬
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, if it all goes wrong
Darling, just hold on

พระอาทิตย์ยังมีวันตก แล้วมันก็ขึ้นมาอีกครั้ง
โลกยังไงก็จะยังคงหมุนไป
หากทุกๆอย่างมันผิดพลาดไป
ที่รัก อดทนเอาไว้นะ

Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh
Darling, just hold on
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh
If it all goes wrong
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh
Darling just hold on
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh
If it all goes wrong, darling just hold on

อดทนเอาไว้นะ
หากทุกๆอย่างมันผิดพลาดไป ที่รัก อดทนเอาไว้นะ

http://www.aelitaxtranslate.com