แปลเพลง Moral of the Story – Ashe (Lyrics) เนื้อเพลง

[Verse 1]
So I never really knew you
God I really tried to
Blindsided, addicted
Thought we could really do this
But really I was foolish
Hindsight it’s obvious

แล้วฉันนั้นก็ไม่เคยรู้จักคุณจริง ๆ เลย
พระเจ้า ฉันพยายามแล้วจริง ๆ
ที่จะทำเป็นมองไม่เห็น ฉันติดอยู่กับ
ความคิดที่ว่าเรื่องของเรานั้นจะเป็นไปได้
แต่จริง ๆ แล้ว ฉันโง่เอง
ยิ่งมองย้อนกลับไปในอดีตนั้น ยิ่งชัดเจน

[Pre-Chorus]
Talking with my lawyer
She said where’d you find this guy
I said young people fall in love
With the wrong people sometimes

ฉันคุยกับทนายของฉัน
เขาบอกว่าฉันนั้นไปเจอผู้ชายคนนี้จากที่ไหนกันนะ
ฉันบอกไปว่า เมื่อเรายังเด็ก เราก็มักจะตกลุมรัก
ไปกับคนที่ไม่ใช่บ้างในบางครั้ง

[Chorus]
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
You can think that you’re in love
When you’re really just in pain
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
In the end it’s better for me
That’s the moral of the story babe

ความผิดพลาดบางอย่างที่ได้สร้างขึ้นมานั้น
นั่นไม่เป็น ก็ผ่านมันไป
คุณคิดได้นะว่าคุณนั้นรักอยู่
ในตอนที่คุณนั้นเพียงแค่เจ็บปวดจริง ๆ
ความผิดพลาดบางอย่างที่ได้สร้างขึ้นมานั้น
นั่นไม่เป็น ก็ผ่านมันไป
ในจุดจบนั้น มันเป็นเรื่องดีสำหรับฉัน
นั่นคือ บทเรียนของเรื่องราวนี้ ที่รัก

[Verse 2]
It’s funny how a memory
Turns into a bad dream
When running wild turns volatile
Remember how we painted our house
Just like my grandparents did
So romantic but we fought the whole time
Should’ve seen the signs yeah

ช่างตลกนะกับความทรงจำหนึ่ง
ที่ได้กลายไปเป็นฝันร้าย
เมื่อการทุ่มเทฝ่าพันนั้นได้หายไปเพียงพริบตา
จดจำเอาไว้ที่เราเคยทาสีบ้านของเรา
แค่เหมือนกับปู่ย่าที่ได้ทำเอาไว้
อย่างโรแมนติกมากล้น แต่เรากลับเถียงกันไปทุก ๆ เวลา
น่าจะได้เห็นสัญญาณต่าง ๆ ก่อนหน้านี้

[Pre-Chorus]
Talking with my mother
She said where’d you find this guy
Said some people fall in love
With the wrong people sometimes

ฉันได้คุยกับแม่ของตัวเอง
เธอบอกว่า นี่ฉันไปเจอผู้ชายคนนี้จากที่ไหนกัน
ฉันบอกไปว่าหลาย ๆ คนเขาก็ต่างมีความรัก
กับคนที่ไม่ใช่บ้างในบางครั้ง

[Chorus]
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
You can think that you’re in love
When you’re really just in pain
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
In the end it’s better for me
That’s the moral of the story babe

ความผิดพลาดบางอย่างที่ได้สร้างขึ้นมานั้น
นั่นไม่เป็น ก็ผ่านมันไป
คุณคิดได้นะว่าคุณนั้นรักอยู่
ในตอนที่คุณนั้นเพียงแค่เจ็บปวดจริง ๆ
ความผิดพลาดบางอย่างที่ได้สร้างขึ้นมานั้น
นั่นไม่เป็น ก็ผ่านมันไป
ในจุดจบนั้น มันเป็นเรื่องดีสำหรับฉัน
นั่นคือ บทเรียนของเรื่องราวนี้ ที่รัก

[Bridge]
They say it’s better to have loved and lost
Than never to have loved at all
That could be a load of shit
But I just need to tell you all

มีคนบอกว่า มันดีนะที่เคยรักและเคยสูญเสียมันไป
ก็ดีกว่าการที่ไม่เคยรักเอาเสียเลย
นั่นคงเป็นคำพูดที่แสนจะโป้ปด
แต่ฉันแค่เพียงต้องบอกคุณไปในทั้งหมดนั้น

[Chorus]
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
You can think that you’re in love
When you’re really just engaged
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
In the end it’s better for me
That’s the moral of the story

ความผิดพลาดบางอย่างที่ได้สร้างขึ้นมานั้น
นั่นไม่เป็น ก็ผ่านมันไป
คุณคิดได้นะว่าคุณนั้นรักอยู่
ในตอนที่คุณนั้นเพียงแค่เจ็บปวดจริง ๆ
ความผิดพลาดบางอย่างที่ได้สร้างขึ้นมานั้น
นั่นไม่เป็น ก็ผ่านมันไป
ในจุดจบนั้น มันเป็นเรื่องดีสำหรับฉัน
นั่นคือ บทเรียนของเรื่องราวนี้ ที่รัก

[Bridge]
They say it’s better to have loved and lost
Than never to have loved at all
That could be a load of shit
But I just need to tell you all

มีคนบอกว่า มันดีนะที่เคยรักและเคยสูญเสียมันไป
ก็ดีกว่าการที่ไม่เคยรักเอาเสียเลย
นั่นคงเป็นคำพูดที่แสนจะโป้ปด
แต่ฉันแค่เพียงต้องบอกคุณไปในทั้งหมดนั้น

Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
You can think that you’re in love
When you’re really just in pain
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
In the end it’s better for me
That’s the moral of the story babe

ความผิดพลาดบางอย่างที่ได้สร้างขึ้นมานั้น
นั่นไม่เป็น ก็ผ่านมันไป
คุณคิดได้นะว่าคุณนั้นรักอยู่
ในตอนที่คุณนั้นเพียงแค่เจ็บปวดจริง ๆ
ความผิดพลาดบางอย่างที่ได้สร้างขึ้นมานั้น
นั่นไม่เป็น ก็ผ่านมันไป
ในจุดจบนั้น มันเป็นเรื่องดีสำหรับฉัน
นั่นคือ บทเรียนของเรื่องราวนี้ ที่รัก

[Bridge]
They say it’s better to have loved and lost
Than never to have loved at all
That could be a load of shit
But I just need to tell you all

มีคนบอกว่า มันดีนะที่เคยรักและเคยสูญเสียมันไป
ก็ดีกว่าการที่ไม่เคยรักเอาเสียเลย
นั่นคงเป็นคำพูดที่แสนจะโป้ปด
แต่ฉันแค่เพียงต้องบอกคุณไปในทั้งหมดนั้น

(That’s the moral of the story)
(That’s the moral of it)

(บทเรียนของเรื่องราวนี้)
(เป็นบทเรียน)

 

www.educatepark.com

 

Shaun Frank – Let You Get Away feat. Ashe (Lyrics) เนื้อเพลง แปลไทย

Every time you fuck up, I will find an excuse to forgive you
And every time that you’re good, I forget all the hurt and redeem you
And I don’t know what I’ve been chasing
Caught feelings, now I gotta face them
But I can’t refuse you and I’m feeling used, getting used to it

ทุกๆครั้งที่เธอทำตัวแย่ๆ ฉันก็พยายามจะหาข้อแก้ตัวมาให้อภัยเธอได้เสมอ
และทุกๆครั้งที่เธอทำตัวดีๆ ฉันก็ลืมความเจ็บปวดที่เธอทำกับฉันไปจนหมด
ฉันไม่รู้เลยจริงๆว่าฉันกำลังไล่ตามอะไรอยู่
ติดอยู่กับความรู้สึกนั้น และตอนนี้่ฉันต้องทนอยู่กับมัน
แต่ฉันปฏิเสธเธอไม่ได้จริงๆ และฉันรู้สึกเหมือนถูกใช้งาน และฉันก็ชินกับมันเสียแล้ว

I put up with my message unread
You’re probably with your friends or some shit
Then you come and crawl into bed and I let you

ฉันต้องทนกับการที่เธอไม่ยอมอ่านข้อความฉัน
เธอคงอยู่กับเพื่อนหรือทำอะไรอยู่สินะ
จากนั้นเธอค่อยมานัวเนียฉันบนเตียง และฉันก็ยอมเธอเสียอย่างนั้น

I let you get away-way-way, let you get away-way-way
I let you get away-way-way with murder
Got me wondering why, why, why?
Wondering why I try, try, try
I let you get away-way-way with murder
With my love, with murder

ฉันยอมให้เธอ
ยอมให้เธอพ้นผิดเสมอ
สงสัยจริงๆเลยว่าเหตุใด
สงสัยเหลือเกินว่าทำไมฉันยังพยายาม
ฉันปล่อยให้เธอหลุดพ้นความผิดได้ทุกที
ด้วยความรักของฉัน กับความผิดพลาดของเธอ

Get away, I let you get away-way-way with murder
Let you get away, I let you get away-way-way

ฉันยอมให้เธอ ยอมให้เธอพ้นผิดเสมอ
ปล่อยให้เธอพ้นผิดไปทุกครั้ง

Everyone says you’re hot, that you mean well, but you’re not a keeper
But if I let you loose, I may look back at you and I wonder
The truth behind the wondering eyes
The loose ends always coming untied
While I’m hanging by threads, will I miss out instead on another love?

ทุกๆคนบอกว่าเธอน่ะฮ็อตสุดๆ และเธอก็จิตใจดี แต่เธอไม่ใช่คนคบใครได้นาน
แต่หากฉันปล่อยๆเธอบ้าง ฉันอาจจะมองย้อนกลับมาและสงสัย
ถึงความจริงเบื้องหลังดวงตาคู่นั้น
ว่าถ้าปล่อยให้อะไรมันหลวมเกินไป มันก็จะกลับมามัดเหมือนเดิมไม่ได้อีก
ขณะที่ฉันเหมือนแขวนอยู่บนเส้นด้ายแบบนี้ ฉันจะพลาดโอกาสรักใหม่ไปรึเปล่านะ?

I put up with your cold shoulders
You’re going through my texts and numbers
As if I got something to cover and I let you

ฉันต้องคอยทนกับความเย็นชาของเธอ
ในขณะที่เธอมาคอยเช็คข้อความและสายโทรเข้าออกของฉัน
เหมือนฉันมีเรื่องปิดบังเธองั้นแหละ

I let you get away-way-way, let you get away-way-way
I let you get away-way-way with murder
Got me wondering why, why, why?
Wondering why I try, try, try
I let you get away-way-way with murder
With my love, with murder

ฉันยอมให้เธอ
ยอมให้เธอพ้นผิดเสมอ
สงสัยจริงๆเลยว่าเหตุใด
สงสัยเหลือเกินว่าทำไมฉันยังพยายาม
ฉันปล่อยให้เธอหลุดพ้นความผิดได้ทุกที
ด้วยความรักของฉัน กับความผิดพลาดของเธอ

Get away, I let you get away-way-way with murder
Let you get away, I let you get away-way-way with murder

ฉันยอมให้เธอ ยอมให้เธอพ้นผิดเสมอ
ปล่อยให้เธอพ้นผิดไปทุกครั้ง

I let you get away, let you get away
I let you get away, let you get away-way
I let you get away, let you get away
I let you get away-way
You’re always talking ’bout your doubts about love
Not really sure where that’s leaving us
You’re gone before the sun’s even up and I let you

ฉันยอมให้เธอ
ฉันยอมเธอ
ฉันยอมให้เธอ
ฉันยอมให้เธอพ้นผิดเสมอ
ส่วนเธอก็เอาแต่พูดถึงความคลาแคลงใจในความรักของเธอ
ไม่รู้จริงๆว่ามันจะทิ้งเราเอาไว้ที่ไหน
เธอจากไปเสียก่อนที่ตะวันจะขึ้นเสียอีก และฉันก็ปล่อยเธอไป

I let you get away-way-way, let you get away-way-way
I let you get away, let you get away
I let you get away-way with murder
I let you get away
I let you get away-way-way with murder
I let you get away, I let you get away-way
I let you get away, let you get away
I let you get away-way with murder

ฉันยอมให้เธอ
ฉันยอมเธอ
ฉันยอมให้เธอ
ฉันยอมให้เธอพ้นผิดเสมอ

 

www.aelitaxtranslate.com

 

https://www.youtube.com/watch?v=QEKPNc0GzT0