Hero – Mariah Carey (Lyrics) แปลไทย

There’s a hero

มีวีรบุรุษอยู่คนหนึ่ง

If you look inside your heart

ถ้าเธอได้ลองมองเข้าไปในหัวใจตัวเอง

You don’t have to be afraid

เธออย่าได้คิดหวาดกลัว

Of what you are

กับอะไรที่เธอเป็นอยู่เลย

There’s an answer

มีอยู่หนึ่งคำตอบ

If you reach into your soul

ถ้าเธอเข้าไปถึงจิตวิญญาณตัวเอง

And the sorrow that you know

และความเศร้าที่เธอได้รู้สึกนั้น

Will melt away

ก็จะละลายหายไป

And then a hero comes along

และเมื่อวีรบุรุษได้เข้ามาเยือน

With the strength to carry on

พร้อมกับความแข็งแกร่งที่ทำให้เขาเดินหน้าต่อไปได้

And you cast your fears aside

และเธอก็ควรโยนความกลัวทิ้งไปสักทาง

And you know you can survive

และเธอจะรู้เองว่าเธอสามารถก้าวผ่านมันไปได้

So when you feel like hope is gone

ถ้าวันใดที่เธอรู้สึกว่าความหวังได้ขาดหายไป

Look inside you and be strong

จงมองเข้าไปในตัวเธอเองและเข้มแข็งซะ

And you’ll finally see the truth

และในที่สุดเธอจะค้นพบกับความจริง

That a hero lies in you

ว่านั่นวีรบุรุษได้อยู่กับเธอแล้ว

It’s a long road

มันช่างเป็นทางที่แสนยาวไกล

When you face the world alone

เมื่อเธอต้องเผชิญหน้ากับโลกทั้งใบตามลำพัง

No one reaches out a hand

ไม่มีใครสักคนที่จะเอื้อมมือมาหา

For you to hold

เพื่อที่จะโอบกอดเธอไว้

 You can find love

เธอจะสามารถค้นหารักได้ตอนนั้น

If you search within yourself

เมื่อเธอลองค้นหาเข้าไปในตัวเอง

And the emptiness you felt

และความว่างเปล่าที่เธอรู้สึก

Will disappear

ก็จะจางหายไป

And then a hero comes along

และตอนนั้นวีรบุรุษจะเดินทางมาถึง

With the strength to carry on

มาพร้อมกับความแข็งแกร่งที่จะพาให้เขาเดินทางต่อไป

And you cast your fears aside

และตอนนั้นเธอควรจะโยนความหวาดกลัวทิ้งไปซะ

And you know you can survive

และเธอจะรู้เอง ว่าเธอสามารถผ่านพ้นมันไปได้

So when you feel like hope is gone

และเมื่อวันหนึ่งเธอรู้สึกเหมือนความหวังได้จากไปแล้ว

Look inside you and be strong

ให้มองเข้าไปในตัวเองและเข้มแข็งขึ้นซะ

And you’ll finally see the truth

และเธอจะพบกับความจริงในตอนจบ

That a hero lies in you

ว่าวีรบุรุษได้อยู่ในตัวเธอแล้ว

Oh oooh

Lord knows

พระเจ้าทราบดี

Dreams are hard to follow

ความฝันช่างแสนลำบากที่จะวิ่งไล่ตาม

But don’t let anyone

แต่จงอย่าปล่อยให้ใครก็ตาม

Tear them away, hey yeah

มาดึงมันออกไปได้

Hold on

ก้าวต่อไป

There will be tomorrow

ยังมีวันพรุ่งนี้อยู่

In time

สักช่วงเวลาหนึ่ง

You’ll find the way

เธอจะได้ค้นหาทางของตนเอง

And then a hero comes along

และเมื่อวีรบุรุษได้ก้าวเข้ามา

With the strength to carry on

พร้อมกับพลังอันแข็งแกร่งที่จะดำเนินต่อไป

And you cast your fears aside

และเธอต้องโยนเหล่าความกลัวนั้นไปอีกทาง

And you know you can survive

และเธอจะรู้เอง ว่าเธอสามารถผ่านมันไปได้ด้วยดี

So when you feel like hope is gone

และเมื่อรู้สึกเหมือนกับความหวังได้จากไปแสนไกล

Look inside you and be strong

ให้มองเข้าไปในตัวเองและจงแกร่งขึ้น

And you’ll finally see the truth

และเธอในตนจบจะพบกับความจริง

That a hero lies in you

ว่านั่น วีรบุรุษได้อยู่ในตัวเธอแล้ว

That a hero lies in you

นั่น วีรบุรุษได้อยู่ในตัวเธอแล้ว

Mhhh

That a hero lies in

You

http://5616212.blogspot.com/

Mirrors – Justin Timberlake (Boyce Avenue feat. Fifth Harmony cover)เนื้อเพลง แปลไทย

Aren’t you somethin’ to admire
Cause your shine is somethin’ like a mirror
And I can’t help but notice
You reflect in this heart of mine
If you ever feel alone and
The glare makes me hard to find
Just know that I’m always
Parallel on the other side

เธอนั้นน่าชื่นชมจริงๆเลยนะ
เพราะความเปล่งประกายของเธอนั้นเหมือนเช่นกระจก
และก็ช่วยไม่ได้จริงๆที่ฉันต้องสนใจเธอ
เธอนั้นสะท้อนอยู่ในใจของฉัน
หากเธอรู้สึกโดดเดี่ยวเมื่อไหร่
และการมองหาใครซักคนมันยากเย็นนัก
แค่รู้เอาไว้เสมอนะ
ว่าฉันอยู่เคียงคู่เป็นคู่ขนานกับเธออยู่เสมอ

Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul
I can tell you there’s no place we couldn’t go
Just put your hand on the past
I’m here tryin’ to pull you through
You just gotta be strong

เพราะด้วยมือของเธอที่อยู่ในมือฉัน และกระเป๋าที่เปี่ยมไปด้วยจิตวิญญาณ
ฉันบอกได้เลยว่าไม่มีที่ไหนที่เราจะไปไม่ได้
แค่โบกมือให้กับอดีต
ฉันอยู่ตรงนี้แล้ว เพื่อจะพาเธอก้าวผ่านไป
เธอจะต้องเข้มแข็งนะ

Cause I don’t wanna lose you now
I’m lookin’ right at the other half of me
The vacancy that sat in my heart
Is a space that now you hold
Show me how to fight for now
And I’ll tell you, baby, it was easy
Comin’ back into you once I figured it out
You were right here all along
It’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me
I couldn’t get any bigger
With anyone else beside me
And now it’s clear as this promise
That we’re making
Two reflections into one
Cause it’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me, staring back at me

เพราะฉันยังไม่อยากจะเสียเธอไปตอนนี้
ฉันมองดูครึ่งหนึ่งของตัวฉันอยู่
ความว่างเปล่าในใจฉัน
คือพื้นที่ที่เธอกอดอยู่ในตอนนี้
แสดงให้ฉันเห็นทีว่าฉันควรสู้ต่อไปยังไง
และฉันจะบอกเธอนะที่รัก ง่ายนิดเดียว
แค่กลับมาหาเธอเพียงครั้งก็เข้าใจทั้งหมด
เธออยู่ตรงนี้มาตลอดเวลา
เหมือนว่าเธอคือกระจกเงาของฉัน
กระจกที่มองกลับมาที่ฉัน
ฉันรู้สึกใหญ่โตกว่านี้ไม่ได้
เมื่ออยู่กับคนอื่นๆ
และตอนนี้มันชัดเจนดั่งคำสัญญานี้
ว่าเรานั้น
จะทำให้เงาสะท้อนทั้งสองเป็นหนึ่งเดียวกัน
เพราะเธอคือกระจกเงาของฉัน
กระจกที่มองย้อนกลับมาที่ฉัน มองย้อนกลับมาที่ฉัน

Aren’t you somethin’, an original
Cause it doesn’t seem really as simple
And I can’t help but stare, cause
I see truth somewhere in your eyes
I can’t ever change without you
You reflect me, I love that about you
And if I could, I
Would look at us all the time

เธอนั้นช่างเป็นเอกลักษณ์
เพราะมันไม่ได้ดูธรรมดาเลย
และก็ช่วยไม่ได้จริงๆที่ฉันต้องจ้องมองเธอ
เพราะฉันเห็นความจริงในดวงตาของเธอ
ฉันคงไม่มีเปลี่ยนแปลงไปโดยไม่มีเธอ
เธอสะท้อนภาพเงาของฉัน ฉันชอบส่วนนั้นของเธอ
และหากฉันทำได้
ฉันจะมองดูเราตลอดเวลา

Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul
I can tell you there’s no place we couldn’t go
Just put your hand on the past
I’m here tryin’ to pull you through
You just gotta be strong

เพราะด้วยมือของเธอที่อยู่ในมือฉัน และกระเป๋าที่เปี่ยมไปด้วยจิตวิญญาณ
ฉันบอกได้เลยว่าไม่มีที่ไหนที่เราจะไปไม่ได้
แค่โบกมือให้กับอดีต
ฉันอยู่ตรงนี้แล้ว เพื่อจะพาเธอก้าวผ่านไป
เธอจะต้องเข้มแข็งนะ

Cause I don’t wanna lose you now
I’m lookin’ right at the other half of me
The vacancy that sat in my heart
Is a space that now you hold
Show me how to fight for now
And I’ll tell you, baby, it was easy
Comin’ back into you once I figured it out
You were right here all along
It’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me
I couldn’t get any bigger
With anyone else beside me
And now it’s clear as this promise
That we’re making
Two reflections into one
Cause it’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me, staring back at me

เพราะฉันยังไม่อยากจะเสียเธอไปตอนนี้
ฉันมองดูครึ่งหนึ่งของตัวฉันอยู่
ความว่างเปล่าในใจฉัน
คือพื้นที่ที่เธอกอดอยู่ในตอนนี้
แสดงให้ฉันเห็นทีว่าฉันควรสู้ต่อไปยังไง
และฉันจะบอกเธอนะที่รัก ง่ายนิดเดียว
แค่กลับมาหาเธอเพียงครั้งก็เข้าใจทั้งหมด
เธออยู่ตรงนี้มาตลอดเวลา
เหมือนว่าเธอคือกระจกเงาของฉัน
กระจกที่มองกลับมาที่ฉัน
ฉันรู้สึกใหญ่โตกว่านี้ไม่ได้
เมื่ออยู่กับคนอื่นๆ
และตอนนี้มันชัดเจนดั่งคำสัญญานี้
ว่าเรานั้น
จะทำให้เงาสะท้อนทั้งสองเป็นหนึ่งเดียวกัน
เพราะเธอคือกระจกเงาของฉัน
กระจกที่มองย้อนกลับมาที่ฉัน มองย้อนกลับมาที่ฉัน

Yesterday is history
Tomorrow’s a mystery
I can see you lookin’ back at me
Keep your eyes on me
Baby, keep your eyes on me

วันวานคือประวัติศาสตร์
วันข้างหน้านั้นเป็นปริศนา
ฉันเห็นเธอมองกลับมาที่ฉัน
จับจ้องมาที่ฉัน
ที่รัก มองมาที่ฉันต่อไปนะ
Cause I don’t wanna lose you now
I’m lookin’ right at the other half of me
The vacancy that sat in my heart
Is a space that now you hold
Show me how to fight for now
And I’ll tell you, baby, it was easy
Comin’ back into you once I figured it out
You were right here all along
It’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me
I couldn’t get any bigger
With anyone else beside me
And now it’s clear as this promise
That we’re making
Two reflections into one
Cause it’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me, staring back at me

เพราะฉันยังไม่อยากจะเสียเธอไปตอนนี้
ฉันมองดูครึ่งหนึ่งของตัวฉันอยู่
ความว่างเปล่าในใจฉัน
คือพื้นที่ที่เธอกอดอยู่ในตอนนี้
แสดงให้ฉันเห็นทีว่าฉันควรสู้ต่อไปยังไง
และฉันจะบอกเธอนะที่รัก ง่ายนิดเดียว
แค่กลับมาหาเธอเพียงครั้งก็เข้าใจทั้งหมด
เธออยู่ตรงนี้มาตลอดเวลา
เหมือนว่าเธอคือกระจกเงาของฉัน
กระจกที่มองกลับมาที่ฉัน
ฉันรู้สึกใหญ่โตกว่านี้ไม่ได้
เมื่ออยู่กับคนอื่นๆ
และตอนนี้มันชัดเจนดั่งคำสัญญานี้
ว่าเรานั้น
จะทำให้เงาสะท้อนทั้งสองเป็นหนึ่งเดียวกัน
เพราะเธอคือกระจกเงาของฉัน
กระจกที่มองย้อนกลับมาที่ฉัน มองย้อนกลับมาที่ฉัน

You are, you are the love of my life

เธอคือความรักให้แก่ชีวิตฉัน

Baby, you’re the inspiration of this precious song
And I just wanna see your face light up since you put me on
So now I say goodbye to the old me, it’s already gone
And I can’t wait wait wait wait wait to get you home
Just to let you know, you are

ที่รัก เธอคือแรงบันดาลใจให้เพลงอันเลอค่านี้
และฉันอยากจะเห็นใบหน้าของเธอลอยอยู่กลางอากาศ เพราะเธอเคยทำให้ฉันรู้สึกเหมือนกัน
ตอนนี้ต้องขอลาตัวฉันคนเก่าละกันเขาจากไปแล้ว
และฉันอดใจรอไม่ได้จริงๆที่จะพาเธอกลับบ้าน
เพียงเพื่อให้เธอได้รู้

You are, you are the love of my life

เธอคือความรักให้แก่ชีวิตฉัน

Girl you’re my reflection, all I see is you
My reflection, in everything I do
You’re my reflection and all I see is you
My reflection, in everything I do

สาวน้อย เธอคือเงาสะท้อนของฉัน ฉันเห็นเพียงแต่เธอเท่านั้น
เงาสะท้อนให้กับทุกๆสิ่งที่ฉันทำ
เธอคือเงาสะท้อนของฉัน ฉันเห็นเพียงแต่เธอเท่านั้น
เงาสะท้อนให้กับทุกๆสิ่งที่ฉันทำ

You are, you are the love of my life

เธอคือความรัก…

http://www.aelitaxtranslate.com/

 

Glee – Jingle Bell Rock (Lyrics) แปลไทย

Jingle bell, jingle bell

  ลั่นระฆังดังกรุ๊งกริ๊ง

  Jingle bell rock

  กริ๊ง กริ๊ง  กริ๊ง ระฆังหินสั่น

  Jingle bell swing

  ระฆังนั้นแกว่งไกว

  And jingle bells ring

  พร้อมแหวนระฆังดังกรุ๊งกรั๊ง

  Snowin’ and blowin

  หิมะกำลังตก 

  Up bushels of fun

  พร้อมระเบิดหิมะหรรษา

  Now the jingle hop has begun

  และความสุขได้เริ่มขึ้น

  Jingle bell, jingle bell

   กริ๊ง กริ๊ง ระฆังสั่น

  Jingle bell rock

  ระฆังหินกระทบกันดังกรุ๊งกริ๊ง

  Jingle bells chime in

  เสียงระฆังดังสนั่น

  Jingle bell time

  นี่คือช่วงเวลาที่ระฆังเริงระบำ

  Dancin’ and prancin’

  เต้นรำ และขี่ม้ากัน

  In jingle bell square

  ในสถานที่ที่ระฆังดัง

  In the frosty air

  ท่ามกลางอากาศหนาวจัด

  What a bright time

  นี่คือช่วงเวลาที่แสนวิเศษ

  It’s a right time                                         

  นี่คือเวลาที่เหมาะเจาะ

  To rock the night away

  ที่จะมีความหรรษาตลอดคืน

  Jingle bell, time

  นี่คือช่วงเวลาที่ระฆังสั่น

  Is a swell time

  นี่คือช่วงเวลาแสนสนุก

  To go glidin’ in a

  One horse sleigh

  ในการนั่งบนม้าเลื่อน

  Giddy-up, jingle horse

  ม้าวิ่งดังกรุ๊งกริ๊ง

  Pick up your feet

  รองรับเท้าของคุณ

  Jingle around the clock

  ระฆังดังเสมอ

  Mix and mingle

  ส่งเสียงกรุ๊งกริ๊งตลอดเวลา

  In a jinglin’ beat

  ในช่วงเวลาที่กรุ๊งกริ๊ง

  That’s the jingle bell rock

  นี่คือเสียงระฆังสั่น

Way Back Into Love – Hugh Grant & Harley Bennett เนื้อเพลง แปลไทย

I’ve been living with a shadow overhead
I’ve been sleeping with a cloud above my bed
I’ve been lonely for so long
Trapped in the past, I just can’t seem to move on

ฉันใช้ชีวิตโดยมีเงาปกคลุมมาเสมอ
ฉันนอนหลับพร้อมกับเมฆดำเหนือเตียงฉัน
ฉันโดดเดี่ยวเดียวดายมาอย่างยาวนาน
จมปลักอยู่กับอดีต ก้าวต่อไปไม่ได้เลย

I’ve been hiding all my hopes and dreams away
Just in case I ever need em again someday
I’ve been setting aside time
To clear a little space in the corners of my mind

ฉันซ่อนความหวังและความฝันของฉันออกไป
เผื่อว่าฉันจะต้องการมันอีกซักวันนึง
ฉันได้แต่ใช้เวลา
เพื่อจัดการกับพื้นที่ว่างในมุมนึงของจิตใจฉัน

All I want to do is find a way back into love
I can’t make it through without a way back into love
Oh oh oh

ฉันแค่ต้องการที่จะหาหนทางกลับไปสู่ความรักอีกครั้ง
ฉันคงผ่านพ้นมันไปไม่ได้ หากฉันยังไม่มีหนทางกลับไปสู่ความรักไม่ได้

I’ve been watching but the stars refuse to shine
I’ve been searching but I just don’t see the signs
I know that it’s out there
There’s got to be something for my soul somewhere

ฉันคอยมองดูอยู่เสมอ แต่ดวงดารานั้นกลับปฏิเสธที่จะส่องสว่าง
ฉันคอยตามหามาเสมอ แต่ก็ยังไม่เห็นป้ายบอกทางใดๆ
ฉันรู้ว่ามันอยู่ข้างนั้นแหละ
มันต้องมีอะไรซักอย่างเพื่อจิตวิญญาณของฉัน อยู่ที่ไหนซักแห่ง

I’ve been looking for someone to shed some light
Not somebody just to get me through the night
I could use some direction
And I’m open to your suggestions

ฉันตามหาใครซักคนที่ส่องแสงนำทาง
ไม่ใช่แค่ใครซักคนที่จะพาฉันข้ามผ่านยามราตรีเท่านั้น
ฉันคงใช้เส้นทางไหนได้บ้าง
ฉันยอมรับความคิดเห็นจากเธอ

All I want to do is find a way back into love
I can’t make it through without a way back into love
And if I open my heart again
I guess I’m hoping you’ll be there for me in the end
oh, oh, oh, oh, oh

ฉันแค่ต้องการที่จะหาหนทางกลับไปสู่ความรักอีกครั้ง
ฉันคงผ่านพ้นมันไปไม่ได้ หากฉันยังไม่มีหนทางกลับไปสู่ความรักไม่ได้
และหากฉันเปิดใจอีกครั้ง
ฉันคงหวังว่าเธอจะอยู่เคียงข้างฉันจนชีวีจะสูญสิ้นไป

There are moments when I don’t know if it’s real
Or if anybody feels the way I feel
I need inspiration
Not just another negotiation

มีบางช่วงเวลาที่ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นจริงรึเปล่า
หรือมีใครซักคนที่รู้สึกเหมือนฉัน
ฉันต้องการแรงบันดาลใจ
ไม่ใช่แค่การเกลี้ยกล่อม

All I want to do is find a way back into love
I can’t make it through without a way back into love
And if I open my heart to you
I’m hoping you’ll show me what to do
And if you help me to start again
You know that I’ll be there for you in the end
oh, oh, oh, oh, oh

ฉันแค่ต้องการที่จะหาหนทางกลับไปสู่ความรักอีกครั้ง
ฉันคงผ่านพ้นมันไปไม่ได้ หากฉันยังไม่มีหนทางกลับไปสู่ความรักไม่ได้
และหากฉันเปิดใจให้เธอ
ฉันหวังว่าเธอจะแสดงให้ฉันเห็นว่าต้องทำยังไง
และหากเธอช่วยฉันเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
ฉันรู้ว่าเธอจะอยู่เคียงข้างฉันจนชีวีจะสูญสิ้นไป

http://www.aelitaxtranslate.com/

Try Everything – Shakira – Zootopia เนื้อเพลง แปลไทย

I messed up tonight, I lost another fight
Lost to myself but I’ll just start again
I keep falling down, I keep on hitting the ground
I always get up now to see what’s next

คืนนี้ฉันทำพลาด ฉันแพ้การต่อสู้อีกแล้ว
พ่ายแพ้ให้แก่ตัวเอง แต่ฉันจะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
ฉันล้มลงอยู่เสมอๆ กระแทกพื้นอยู่เป็นประจำ
แต่ฉันก็ลุกขึ้นมาเพื่อรอดูสิ่งใหม่ๆเสมอ

Birds don’t just fly, they fall down and get up
Nobody learns without getting it wrong

นกน่ะ มันไม่ใช่แค่อยู่ดีๆก็บินได้หรอกนะ พวกมันต้องมีล้ม มีลุกเหมือนกัน
ไม่มีใครเรียนรู้โดยไม่ทำพลาดหรอก

I won’t give up, no I won’t give in
Til I reach the end and then I’ll start again
No I won’t leave, I wanna try everything
I wanna try even though I could fail
I won’t give up, no I won’t give in
Til I reach the end and then I’ll start again
No I won’t leave, I wanna try everything
I wanna try even though I could fail

ฉันจะไม่ยอมแพ้ ไม่ท้อถอยเด็ดขาด
จนกว่าฉันจะไปถึงปลายทาง และฉันก็จะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
ฉันจะไม่หนีไปไหนทั้งนั้น ฉันจะลองทุกๆอย่าง
ฉันอยากจะพยายาม ถึงแม้มันอาจจะล้มเหลวก็ตาม
ฉันจะไม่ยอมแพ้ ไม่ท้อถอยเด็ดขาด
จนกว่าฉันจะไปถึงปลายทาง และฉันก็จะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
ฉันจะไม่หนีไปไหนทั้งนั้น ฉันจะลองทุกๆอย่าง
ฉันอยากจะพยายาม ถึงแม้มันอาจจะล้มเหลวก็ตาม

Oh oh oh oh oh
Try everything
Oh oh oh oh oh
Try everything
Oh oh oh oh oh
Try everything
Oh oh oh oh oh

ลองทุกๆอย่าง

Look how far you’ve come
You filled your heart with love
Baby you’ve done enough
Take a deep breath
Don’t beat yourself up
No need to run so fast
Sometimes we come last but we did our best

ดูสิว่าเธอมาไกลขนาดไหน
เธอเติมเต็มหัวใจของเธอเองด้วยความรัก
ที่รัก เธอทำมามากพอแล้วล่ะ
หายใจลึกๆ
อย่ากดดันตัวเองเกินไป
ไม่จำเป็นต้องรีบร้อนขนาดนั้น
บางครั้ง เราก็ไปถึงช้าที่สุด แต่เราก็ทำเต็มที่ที่สุดของเราแล้ว

I won’t give up
No I won’t give in till I reach the end, and then I’ll start again
No I won’t leave I want to try everything
I want to try even though I could fail
I won’t give up
No I won’t give in till I reach the end, and then I’ll start again
No I won’t leave I want to try everything
I want to try even though I could fail

ฉันจะไม่ยอมแพ้ ไม่ท้อถอยเด็ดขาด
จนกว่าฉันจะไปถึงปลายทาง และฉันก็จะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
ฉันจะไม่หนีไปไหนทั้งนั้น ฉันจะลองทุกๆอย่าง
ฉันอยากจะพยายาม ถึงแม้มันอาจจะล้มเหลวก็ตาม
ฉันจะไม่ยอมแพ้ ไม่ท้อถอยเด็ดขาด
จนกว่าฉันจะไปถึงปลายทาง และฉันก็จะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
ฉันจะไม่หนีไปไหนทั้งนั้น ฉันจะลองทุกๆอย่าง
ฉันอยากจะพยายาม ถึงแม้มันอาจจะล้มเหลวก็ตาม

I’ll keep on making those new mistakes
I’ll keep on making them every day
Those new mistakes

ฉันจะทำความผิดพลาดใหม่ๆเหล่านั้น
จะทำมันทุกๆวันเลย
ความผิดพลาดใหม่ๆเหล่านั้น

Oh oh oh oh oh
Try everything
Oh oh oh oh oh
Try everything
Oh oh oh oh oh
Try everything
Oh oh oh oh oh
Try everything

ลองทุกๆอย่าง

http://www.aelitaxtranslate.com/

FROZEN | Let It Go Sing-along เนื้อเพลง แปลไทย

แปลเพลง Let it go

Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn my back and slam the door
ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป
ไม่สามารถเหนี่ยวรั้งทนต่อไปได้อีก
ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป
หันหลังกลับมา และปิดประตูบานนั้นลง

The snow glows white on the mountain tonight,
Not a footprint to be seen.
A kingdom of isolation and it looks like I’m the queen.
The wind is howling like the swirling storm inside.
Couldn’t keep it in, heaven knows I tried.
หิมะประกายสีขาวปกคลุมทั่วภูเขาในยามค่ำคืน
ไม่มีแม้กระทั่งรอยเท้าให้พบเห็น
เหมือนว่าฉันจะเป็นราชินีในอาณาจักรแห่งความโดดเดี่ยวแห่งนี้
ลมที่โหมกระหน่ำดังพายุหมุนอยู่ภายในใจฉัน
ฉันไม่สามารถเก็บความรู้สึกเหล่านั้นไว้ได้ และสวรรค์ย่อมรู้ดีว่าฉันได้พยายามแล้ว

Don’t let them in, don’t let them see,
Be the good girl you always had to be.
Conceal, don’t feel, don’t let them know.
Well now they know.
อย่าให้พวกเขาเข้ามา อย่าให้พวกเขาเห็น
จงเป็นเด็กดีเหมือนอย่างที่เธอเป็นเสมอมา
เก็บมันเอาไว้ อย่าแสดงออกมา อย่าให้พวกเขารู้
อย่างไรก็ตามตอนนี้พวกเขาคงจะรู้กันแล้วละ

Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn my back and slam the door
And here I stand and here I’ll stay
Let it go, let it go
The cold never bothered me anyway
ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป
ไม่สามารถเหนี่ยวรั้งทนต่อไปได้อีก
ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป
หันหลังกลับมา และปิดประตูบานนั้นลง
และฉันจะยืนอยู่ตรงนี้ จะยังคงยืนอยู่ที่นี่
ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป
ความหนาวเหน็บก็ไม่สามารถทำอะไรฉันได้อีก

It’s funny how some distance makes everything seem small
And the fears that once controlled me can’t get to me at all.
Up here in the cold thin air I finally can breathe.
I know I left a life behind but I’m too relieved to grieve.
มันเป็นเรื่องน่าขันที่ความห่างไกลทำให้ทุกอย่างดูเล็กลง
และความกลัวที่เคยควบคุมฉันอยู่ จะไม่สามารถทำอะไรฉันได้อีก
ข้างบนนี้ท่ามกลางอากาศที่หนาวเหน็บ ฉันยังคงหายใจได้อยู่
ฉันรู้ว่าฉันทิ้งชีวิตเอาไว้ข้างหลัง แต่ฉันรู้สึกสบายใจเกินกว่าที่จะเสียใจอะไรอีกแล้ว


Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn my back and slam the door
And here I stand, and here I’ll stay
Let it go, let it go
The cold never bothered me anyway
ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป
ไม่สามารถเหนี่ยวรั้งทนต่อไปได้อีก
ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป
หันหลังกลับมา และปิดประตูบานนั้นลง
และฉันจะยืนอยู่ตรงนี้ จะยังคงยืนอยู่ที่นี่
ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป
ความหนาวเหน็บก็ไม่สามารถทำอะไรฉันได้อีก

Standing frozen
In the life I’ve chosen.
You won’t find me.
The past is all behind me
Buried in the snow.
ฉันยืนแข็งไปหมด
ในชีวิตที่ฉันได้เลือก
คุณไม่มีทางหาฉันเจอ
อดีตเหล่านั้นมันอยู่ข้างหลังฉันไปหมดแล้ว
มันถูกฝังอยู่ในหิมะ

Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn my back and slam the door
And here I stand, and here I’ll stay
Let it go, let it go
The cold never bothered me anyway, yeah, whoa
(Na na, na na, na na na na) [4x]
Let it go
Na, na.
Here I stand.
Let it go, let it go, oh
Let it go.
ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป
ไม่สามารถเหนี่ยวรั้งทนต่อไปได้อีก
ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป
หันหลังกลับมา และปิดประตูบานนั้นลง
และฉันจะยืนอยู่ตรงนี้ จะยังคงยืนอยู่ที่นี่
ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป
ความหนาวเหน็บก็ไม่สามารถทำอะไรฉันได้อีก

http://www.educatepark.com/

https://www.youtube.com/watch?v=n1L3mG_c4OM

Safe & Sound The Civil Wars (The Hunger Games)เนื้อเพลง แปลไทย

I remember tears streaming down your face
When I said, I’ll never let you go
When all those shadows almost killed your light
I remember you said, Don’t leave me here alone
But all that’s dead and gone and passed tonight

ฉันจำน้ำตาที่ไหลรินอาบแก้มของเธอได้
ตอนที่ฉันบอกว่า ฉันจะไม่มีวันทิ้งเธอไป
และเมื่อเงามืดนั้นเกือบทำลายแสงสว่างของเธอจนหมดสิ้น
เธอบอกฉันว่า อย่าจากฉันไปเลย
แต่ทุกๆอย่างที่ตายจากไปแล้วมันจะผ่านพ้นไปในคืนนี้ทั้งหมด

Just  close your eyes
The sun is going down
You’ll be alright
No one can hurt you now
Come morning light
You and I’ll be safe and sound

แค่เพียงหลับตาลง
ดวงตะวันกำลังจะลับขอบฟ้าไป
เธอจะต้องปลอดภัย
ไม่มีใครทำร้ายเธอได้แล้ว
แสงสว่างยามรุ่งอรุณจะสาดส่องลงมา
แล้วเธอกับฉัน เราจะปลอดภัยไปด้วยกัน

Don’t you dare look out your window darling
Everything’s on fire
The war outside our door keeps raging on
Hold on to this lullaby
Even when the music’s gone

อย่ามองออกไปนอกหน้าต่างนั่นนะที่รัก
ทุกๆอย่างกำลังลุกเป็นไฟ
สงครามข้างนอกนั้นทวีความรุนแรงขึ้นเรื่อยๆ
จงฟังเพลงกล่อมนี้ต่อไป
ถึงแม้เพลงจะสิ้นสุดลงแล้วก็ตาม

Just  close your eyes
The sun is going down
You’ll be alright
No one can hurt you now
Come morning light
You and I’ll be safe and sound

แค่เพียงหลับตาลง
ดวงตะวันกำลังจะลับขอบฟ้าไป
เธอจะต้องปลอดภัย
ไม่มีใครทำร้ายเธอได้แล้ว
แสงสว่างยามรุ่งอรุณจะสาดส่องลงมา
แล้วเธอกับฉัน เราจะปลอดภัยไปด้วยกัน

Just  close your eyes
You’ll be alright
Come morning light
You and I’ll be safe and sound…

แค่หลับตาลง
เธอจะต้องไม่เป็นอะไร
แสงสว่างยามรุ่งอรุณส่องลงมา
เธอและฉันจะปลอดภัยไปด้วยกัน

http://www.aelitaxtranslate.com/

Apologize – Kris Allen (Lyrics) เนื้อเพลง แปลไทย

I’m holding on your rope,
Got me ten feet off the ground
I’m hearin what you say but I just can’t make a sound
You tell me that you need me
Then you go and cut me down, but wait
You tell me that you’re sorry
Didn’t think I’d turn around, and say…

ฉันจับเชือกของเธอไว้
ทำให้ฉันลอยขึ้นจากพื้นไปสูง
ฉันได้ยินที่เธอพูดนะ แต่ฉันส่งเสียงอะไรตอบกลับไปไม่ได้
เธอบอกฉันว่าเธอต้องการฉัน
และเธอก็ตัดความสัมพันธ์ฉัน แต่เดี๋ยวก่อนนะ
เธอกลับมาบอกว่าเธอเสียใจ
ไม่คิดเลยว่าฉันจะหันหลังกลับไป และพูดว่า

It’s too late to apologize, it’s too late
I said it’s too late to apologize, it’s too late

มันสายเกินไปแล้วล่ะที่จะบอกขอโทษตอนนี้ มันสายไปแล้ว
มันสายเกินไปแล้วนะ ที่จะบอกว่าเธอเสียใจ มันสายเกินแก้แล้วล่ะ

I’d take another chance, take a fall
Take a shot for you
And I need you like a heart needs a beat
But it’s nothin new
I loved you with a fire red-
Now it’s turning blue, and you say…
“Sorry” like the angel heaven let me think was you
But I’m afraid…

ฉันยอมคว้าโอกาสอีกครั้งนึงไว้ก็ได้ ยอมที่จะล้มลง
ยอมรับกระสุนแทนเธอ
และฉันต้องการเธอเหมือนที่หัวใจจะต้องเต้นต่อไป
แต่มันไม่ใช่เรื่องใหม่เลย
ฉันรักเธอด้วยเปลวไฟสีแดง
จนมันกลายเป็นสีฟ้า และเธอกลับบอกว่า
ขอโทษนะเหมือนกับนางฟ้า สวรรค์ทำให้ฉันคิดว่าเป็นเสียงเธอ
แต่ฉันเกรงว่า

It’s too late to apologize, it’s too late
I said it’s too late to apologize, it’s too late

มันสายเกินไปแล้วล่ะที่จะบอกขอโทษตอนนี้ มันสายไปแล้ว
มันสายเกินไปแล้วนะ ที่จะบอกว่าเธอเสียใจ มันสายเกินแก้แล้วล่ะ

It’s too late to apologize, it’s too late
I said it’s too late to apologize, it’s too late
It’s too late to apologize, yeah
I said it’s too late to apologize, yeah-
I’m holdin on your rope, got me ten feet off the ground…

มันสายเกินไปแล้วล่ะที่จะบอกขอโทษตอนนี้ มันสายไปแล้ว
มันสายเกินไปแล้วนะ ที่จะบอกว่าเธอเสียใจ มันสายเกินแก้แล้วล่ะ
มันสายเกินไปแล้วล่ะที่จะบอกขอโทษตอนนี้ มันสายไปแล้ว
มันสายเกินไปแล้วนะ ที่จะบอกว่าเธอเสียใจ มันสายเกินแก้แล้วล่ะ
ฉันจับเชือกของเธอไว้ ทำให้ฉันลอยขึ้นจากพื้นไปสูง

Justin Bieber – Love Yourself เนื้อเพลง แปลไทย

For all the times that you rained on my parade
And all the clubs you get in using my name
You think you broke my heart, oh girl for goodness sake
You think I’m crying on my own, well I ain’t

ทุกๆครั้งที่เธอทำให้ฉันหมดสนุก
และที่เธอเอาชื่อฉันไปแอบอ้างเพื่อเข้าผับ
เธอคิดว่าเธอทำลายหัวใจฉันได้ ให้ตายสิ
เธอคิดว่าขดตัวฉันร้องไห้อยู่คนเดียวใช่มั้ย แต่ฉันเปล่าเลย

And I didn’t wanna write a song
Cause I didn’t want anyone thinking I still care
I don’t but, you still hit my phone up
And baby I’ll be movin’ on
And I think it should be somethin’
That I don’t wanna hold back
Maybe you should know that
My mama don’t like you and she likes everyone
And I never like to admit that I was wrong
And I’ve been so caught up in my job, didn’t see what’s going on
And now I know, I’m better sleeping on my own

และฉันไม่ได้อยากจะแต่งเพลงนี้นะ
เพราะฉันไม่อยากจะให้ใครคิดว่าฉันยังแคร์เธอด้วย
ฉันก็ไม่แคร์เลย แต่เธอยังคงโทรจิกฉัน
ที่รัก ฉันจะตัดใจจากเธอแล้วก้าวเดินต่อไปแล้วนะ
และฉันคิดว่ามันน่าจะเป็นสิ่งหนึ่ง
ที่ฉันไม่ได้อยากจะรั้งเอาไว้เลยสักนิด
บางที เธอน่าจะรู้ไว้นะ
ว่าแม่ฉันไม่ชอบเธอเลย ทั้งๆที่ท่านก็ชอบทุกๆคน
และฉันไม่ชอบเลยจริงๆที่ต้องมายอมรับว่าฉันเป็นคนผิด
ฉันมัวแต่ยุ่งอยู่กับงาน เลยไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง
แต่ตอนนี้ฉันรู้แล้วล่ะ อย่างฉันน่ะนอนตัวคนเดียวดีกว่าเยอะ

Cause if you like the way you look that much
Oh baby you should go and love yourself
And if you think that I’m still holdin’ on to somethin’
You should go and love yourself

เพราะถ้าเธอชอบหน้าตาตัวเองขนาดนั้น
ที่รัก เธอก็ไปรักตัวเองเถอะ
และถ้าเธอคิดว่าฉันยังคงยึดติดอยู่กับอะไรบางอย่างในตัวเธอ
เธอก็เชิญไปรักตัวเองคนเดียวเถอะนะ

But when you told me that you hated my friends
The only problem was with you and not them
And every time you told me my opinion was wrong
And tried to make me forget where I came from

แต่ตอนที่เธอบอกฉันว่าเธอเกลียดเพื่อนๆของฉัน
ปัญหาเดียวก็คือตัวเธอนั่นแหละ ไม่ใช่พวกเขา
ทุกๆครั้งที่เธอบอกว่าความเห็นของฉันมันผิดนะ
และพยายามทำให้ฉันลืมว่าฉันน่ะเติบโตมาจากไหน

And I didn’t wanna write a song
Cause I didn’t want anyone thinking I still care
I don’t but, you still hit my phone up
And baby I’ll be movin’ on
And I think it should be somethin’
That I don’t wanna hold back
Maybe you should know that
My mama don’t like you and she likes everyone
And I never like to admit that I was wrong
And I’ve been so caught up in my job, didn’t see what’s going on
And now I know, I’m better sleeping on my own

และฉันไม่ได้อยากจะแต่งเพลงนี้นะ
เพราะฉันไม่อยากจะให้ใครคิดว่าฉันยังแคร์เธอด้วย
ฉันก็ไม่แคร์เลย แต่เธอยังคงโทรจิกฉัน
ที่รัก ฉันจะตัดใจจากเธอแล้วก้าวเดินต่อไปแล้วนะ
และฉันคิดว่ามันน่าจะเป็นสิ่งหนึ่ง
ที่ฉันไม่ได้อยากจะรั้งเอาไว้เลยสักนิด
บางที เธอน่าจะรู้ไว้นะ
ว่าแม่ฉันไม่ชอบเธอเลย ทั้งๆที่ท่านก็ชอบทุกๆคน
และฉันไม่ชอบเลยจริงๆที่ต้องมายอมรับว่าฉันเป็นคนผิด
ฉันมัวแต่ยุ่งอยู่กับงาน เลยไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง
แต่ตอนนี้ฉันรู้แล้วล่ะ อย่างฉันน่ะนอนตัวคนเดียวดีกว่าเยอะ

Cause if you like the way you look that much
Oh baby you should go and love yourself
And if you think that I’m still holdin’ on to somethin’
You should go and love yourself

เพราะถ้าเธอชอบหน้าตาตัวเองขนาดนั้น
ที่รัก เธอก็ไปรักตัวเองเถอะ
และถ้าเธอคิดว่าฉันยังคงยึดติดอยู่กับอะไรบางอย่างในตัวเธอ
เธอก็เชิญไปรักตัวเองคนเดียวเถอะนะ

For all the times you made me feel small
I fell in love, now I fell nothin’ at all
I never felt so low when I was vulnerable
Was I a fool to let you break down my walls?

ทุกๆครั้งที่เธอทำให้ฉันรู้สึกด้อยค่า
ฉันเคยตกหลุมรักเธอ แต่ตอนนี้ฉันไม่รู้สึกอะไรอีกแล้ว
ฉันไม่เคยรู้สึกแย่ขนาดนั้นมาก่อนเลย ตอนที่ฉันอ่อนแอ
ฉันมันโง่ใช่มั้ย ที่ยอมให้เธอทำลายกำแพงหัวใจฉัน?

Cause if you like the way you look that much
Oh baby you should go and love yourself
And if you think that I’m still holdin’ on to somethin’
You should go and love yourself
Cause if you like the way you look that much
Oh baby you should go and love yourself
And if you think that I’m still holdin’ on to somethin’
You should go and love yourself

เพราะถ้าเธอชอบหน้าตาตัวเองขนาดนั้น
ที่รัก เธอก็ไปรักตัวเองเถอะ
และถ้าเธอคิดว่าฉันยังคงยึดติดอยู่กับอะไรบางอย่างในตัวเธอ
เธอก็เชิญไปรักตัวเองคนเดียวเถอะนะ
เพราะถ้าเธอชอบหน้าตาตัวเองขนาดนั้น
ที่รัก เธอก็ไปรักตัวเองเถอะ
และถ้าเธอคิดว่าฉันยังคงยึดติดอยู่กับอะไรบางอย่างในตัวเธอ
เธอก็เชิญไปรักตัวเองคนเดียวเถอะนะ

http://www.aelitaxtranslate.com/

Fool Again – Westlife (Lyrics) เนื้อเพลง แปลไทย

Baby I know the story
I’ve seen th picture
It’s written all over your face
Tell me, what’s the secret
That you’ve been hiding
And who’s gonna take my place

ที่รัก ฉันรู้เรื่องราวหมดแล้วนะ
ฉันเห็นภาพแล้ว
มันเหมือนกับถูกเขียนไว้บนหน้าเธอเลย
บอกฉันที ว่าความลับนั้นคืออะไร
ที่เธอปิดซ่อนเอาไว้
และใครกันนะ ที่จะมาแทนที่ฉัน

I should’ve seen it comin’
I should’ve read the signs
Anyway, I guess it’s over

ฉันน่าจะคิดนะว่าวันนี้จะมาถึง
ฉันน่าจะเห็นพิรุธ
แต่อย่างไรก็ตาม ฉันคิดว่ามันคงจบแล้วล่ะ

Can’t believe that I’m the fool again
I thought this love would never end
How was I to know
You never told me
Can’t believe that I’m the fool again
And I who thought you were my friend
How was I to know, you never told me

ไม่น่าเชื่อจริงๆว่าฉันจะเป็นคนโง่อีกแล้ว
เคยคิดว่ารักนี้จะไม่มีวันสิ้นสุดลง
ฉันจะรู้ได้ยังไง
ก็เธอไม่เคยบอกฉัน
ไม่อยากจะเชื่อจริงๆว่าฉันต้องกลายเป็นคนโง่อีกแล้ว
และฉัน คนที่คิดว่าเธอคือคนที่ไว้ใจได้
แต่ฉันจะรู้ได้ยังไง ในเมื่อเธอไม่เคยบอกฉันเลย

Baby, you should’ve called me
When you were lonely
When you needed me to be there

ที่รัก เธอน่าจะเรียกหาฉัน
เมื่อเธอเหงา
เมื่อเธอต้องการฉัน

Sadly, you never gave me
To many chances
To show you how much I care

น่าเสียดาย ที่เธอไม่เคย
ให้โอกาสฉันมากมายนัก
เพื่อแสดงให้เธอเห็นว่าฉันแคร์เธอเพียงใด

I should’ve seen it comin’
I should’ve read the signs
Anyway, I guess it’s over

ฉันน่าจะคิดนะว่าวันนี้จะมาถึง
ฉันน่าจะเห็นพิรุธ
แต่อย่างไรก็ตาม ฉันคิดว่ามันคงจบแล้วล่ะ

Can’t believe that I’m the fool again
I thought this love would never end
How was I to know
You never told me
Can’t believe that I’m the fool again
And i who thought you were my friend
How was I to know, you never told me

ไม่น่าเชื่อจริงๆว่าฉันจะเป็นคนโง่อีกแล้ว
เคยคิดว่ารักนี้จะไม่มีวันสิ้นสุดลง
ฉันจะรู้ได้ยังไง
ก็เธอไม่เคยบอกฉัน
ไม่อยากจะเชื่อจริงๆว่าฉันต้องกลายเป็นคนโง่อีกแล้ว
และฉัน คนที่คิดว่าเธอคือคนที่ไว้ใจได้
แต่ฉันจะรู้ได้ยังไง ในเมื่อเธอไม่เคยบอกฉันเลย
About the pain and the tears
ohooooo, if i could I would
Turn back the time

ทั้งความเจ็บปวด และหยาดน้ำตา
หากฉันทำได้ ฉันคงทำไปแล้ว
ที่จะย้อนเวลา

I Should’ve seen it comin’
I should’ve read the signs
Anyway, I guess it’s over

ฉันน่าจะคิดนะว่าวันนี้จะมาถึง
ฉันน่าจะเห็นพิรุธ
แต่อย่างไรก็ตาม ฉันคิดว่ามันคงจบแล้วล่ะ

Can’t believe that I’m the fool again
I thought this love would never end
How was I to know
You never told me
Can’t believe that I’m the fool again
And i who thought you were my friend
How was I to know, you never told me

ไม่น่าเชื่อจริงๆว่าฉันจะเป็นคนโง่อีกแล้ว
เคยคิดว่ารักนี้จะไม่มีวันสิ้นสุดลง
ฉันจะรู้ได้ยังไง
ก็เธอไม่เคยบอกฉัน
ไม่อยากจะเชื่อจริงๆว่าฉันต้องกลายเป็นคนโง่อีกแล้ว
และฉัน คนที่คิดว่าเธอคือคนที่ไว้ใจได้
แต่ฉันจะรู้ได้ยังไง ในเมื่อเธอไม่เคยบอกฉันเลย

Can’t believe that I’m the fool again
I thought this love would never end
How was I to know
You never told me
Can’t believe that I’m the fool again
And i who thought you were my friend
How was I to know, you never told me

ไม่น่าเชื่อจริงๆว่าฉันจะเป็นคนโง่อีกแล้ว
เคยคิดว่ารักนี้จะไม่มีวันสิ้นสุดลง
ฉันจะรู้ได้ยังไง
ก็เธอไม่เคยบอกฉัน
ไม่อยากจะเชื่อจริงๆว่าฉันต้องกลายเป็นคนโง่อีกแล้ว
และฉัน คนที่คิดว่าเธอคือคนที่ไว้ใจได้
แต่ฉันจะรู้ได้ยังไง ในเมื่อเธอไม่เคยบอกฉันเลย

http://www.aelitaxtranslate.com/