One Direction – Kiss You (Lyrics) เนื้อเพลง แปลไทย

Oh, I just wanna take you anywhere that you like
We could go out any day, any night
Baby I’ll take you there, take you there
Baby I’ll take you there, yeah

ฉันอยากจะพาเธอไปไหนก็ได้ที่เธออยากจะไป
เราจะไปเที่ยวกันวันไหนก็ได้ คืนไหนก็ได้
ฉันจะพาเธอไปเอง
ฉันจะพาเธอไปเองนะ

Oh, tell me tell me tell me how to turn your love on
You can get, get anything that you want
Baby just shout it out, shout it out
Baby just shout it out, yeah

บอกฉันที จะทำยังไงให้ความรักจากเธอมันเพิ่มขึ้นมา
เธออยากจะเอาอะไรก็ได้ทั้งนั้นที่เธอต้องการ
แค่ตะโกนออกมา
แค่บอกฉัน

And if you, you want me too
Let’s make a move
Yeah, so tell me girl if every time we

และหากเธอ ต้องการฉันเหมือนกัน
เริ่มเคลื่อนไหวกันได้แล้วล่ะ
บอกฉันนะสาวน้อย หากทุกๆครั้งที่เรา…

To-o-uch
You get this kind of, ru-u-ush
Baby say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
If you don’t wanna, take it slow
And you just wanna, take me home
Baby say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
And let me kiss you

สัมผัสกัน
เธอรู้สึกถึงความเร่าร้อนนี้
ที่รัก ร้อง yeah ออกมา
หากเธอไม่อยาก ก็ค่อยๆเป็นค่อยๆไปละกัน
และหากเธออยากจะ พาฉันกลับบ้าน
ที่รัก ร้อง yeah ออกมา
และให้ฉันจูบเธอนะ

Oh baby, baby don’t you know you got what I need
Looking so good from your head to your feet
Come on come over here, over here
Come on come over here, yeah

ที่รัก เธอคงไม่รู้หรอกว่าเธอมีสิ่งที่ฉันต้องการ
เธอช่างดูดีเหลือเกินตั้งแต่หัวจรดเท้า
มานี่เถอะ
มาหาฉันเถอะนะ

Oh, I just wanna show you off to all of my friends
Making them drool down their chinny-chin-chins
Baby be mine tonight, mine tonight
Baby be mine tonight, yeah

ฉันแค่อยากจะโชว์พาเธอไปให้เพื่อนๆฉันทุกคนได้เห็น
ทำให้พวกนั้นน้ำลายไหลยืดลงคางเลย
เป็นของฉันนะ ในคืนนี้
เป็นของฉันเถอะนะ

And if you, you want me too
Let’s make a move
Yeah, so tell me girl if every time we

และหากเธอ ต้องการฉันเหมือนกัน
เริ่มเคลื่อนไหวกันได้แล้วล่ะ
บอกฉันนะสาวน้อย หากทุกๆครั้งที่เรา…

To-o-uch
You get this kind of, ru-u-ush
Baby say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
If you don’t wanna, take it slow
And you just wanna, take me home
Baby say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
And let me kiss you
สัมผัสกัน
เธอรู้สึกถึงความเร่าร้อนนี้
ที่รัก ร้อง yeah ออกมา
หากเธอไม่อยาก ก็ค่อยๆเป็นค่อยๆไปละกัน
และหากเธออยากจะ พาฉันกลับบ้าน
ที่รัก ร้อง yeah ออกมา
และให้ฉันจูบเธอนะ

Yeah, so tell me girl if every time we

บอกฉันสิ หากทุกๆครั้งที่เรา..

To-o-uch
You get this kind of, ru-u-ush
Baby say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
If you don’t wanna, take it slow
And you just wanna, take me home
Baby say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

สัมผัสกัน
เธอรู้สึกถึงความเร่าร้อนนี้
ที่รัก ร้อง yeah ออกมา
หากเธอไม่อยาก ก็ค่อยๆเป็นค่อยๆไปละกัน
และหากเธออยากจะ พาฉันกลับบ้าน
ที่รัก ร้อง yeah ออกมา

Every time we to-o-uch
You get this kind of, ru-u-ush
Baby say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
If you don’t wanna, take it slow
And you just wanna, take me home
Baby say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
And let me kiss you

สัมผัสกัน
เธอรู้สึกถึงความเร่าร้อนนี้
ที่รัก ร้อง yeah ออกมา
หากเธอไม่อยาก ก็ค่อยๆเป็นค่อยๆไปละกัน
และหากเธออยากจะ พาฉันกลับบ้าน
ที่รัก ร้อง yeah ออกมา
และให้ฉันจูบเธอนะ

http://www.aelitaxtranslate.com

Martin Garrix, David Guetta – So Far Away feat. Jamie Scott & Romy Dya (Lyrics) เนื้อเพลง แปลไทย

Light ’em up, light ’em up
Tell me where you are, tell me where you are
The summer nights, the bright lights
And the shooting stars, they break my heart

จุดไฟขึ้นมา
บอกฉันสิว่าเธออยู่ตรงไหน
ค่ำคืนฤดูร้อน แสงสว่างมากมาย
และดาวตก พวกมันหักอกฉัน

I’m calling you now, but you’re not picking up
Your shadows so close if you are still in love
Then light a match, light a match
Baby, in the dark, show me where you are

ฉันกำลังโทรหาเธออยู่ แต่เธอก็ไม่รับสายเลย
เงาของเธอมันช่างใกล้เหลือเกิน หากเธอยังรักกันอยู่
จากนั้นก็จุดไม้ขีดขึ้นมา
ที่รัก แสดงให้ฉันเห็นทีว่าเธออยู่ที่ไหน ท่ามกลางความมืดมิดนี้

Oh, love
How I miss you every single day when I see you on those streets
Oh, love
Tell me there’s a river I can swim that will bring you back to me
‘Cause I don’t know how to love someone else
I don’t know how to forget your face
Oh, love
God, I miss you every single day and now you’re so far away

ที่รัก
ฉันคิดถึงเธอทุกๆวันเลยนะ เวลาที่ฉันเห็นเธอเดินอยู่บนถนน
ที่รัก
บอกฉันที ว่ามีแม่น้ำไหนให้ฉันข้ามไปแล้วพาเธอกลับมาหาฉันได้บ้าง
เพราะฉันไม่รู้แล้วว่าจะรักใครอื่นได้อีกยังไง
ฉันไม่รู้วิธีลืมใบหน้าของเธอเลยจริงๆ
ที่รัก
ให้ตายสิ ฉันคิดถึงเธอทุกๆวัน และตอนนี้เธอช่างอยู่ไกลแสนไกล

So far away

ช่างไกลแสนไกล

It’s breaking me, I’m losing you
We were far from perfect, but we were worth it
Too many fights, and we cried, but never said we’re sorry
Stop saying you love me

มันทำลายจิตใจฉัน เพราะฉันกำลังเสียเธอไป
เรานั้นช่างห่างไกลจากคำว่าเพอร์เฟคท์ แต่มันก็คุ้มค่านะ
ทะเลาะกันมากเกินไป และเราก็ร้องไห้ออกมา แต่ไม่เคยขอโทษกัน
หยุดบอกว่าเธอรักฉันเถอะ

You’re calling me now, but I can’t pick up
Your shadow’s too close, and I’m still in love
The summer’s over now, but somehow, it still breaks my heart
We could have had the stars, oh

เธอกำลังโทรหาฉัน แต่ฉันจะไม่รับสาย
เงาของเธอมันช่างใกล้เลยเหลือเกิน และฉันยังรักเธออยู่
ฤดูร้อนมันจบลงแล้ว แต่ไม่รู้สิ มันยังทำร้ายจิตใจฉันอยู่เลย
เราน่าจะไปถึงดาวกันแล้วด้วยซ้ำ

Oh, love
How I miss you every single day when I see you on those streets
Oh, love
Tell me there’s a river I can swim that will bring you back to me
‘Cause I don’t know how to love someone else
I don’t know how to forget your face
Oh, love
God, I miss you every single day and now you’re so far away

ที่รัก
ฉันคิดถึงเธอทุกๆวันเลยนะ เวลาที่ฉันเห็นเธอเดินอยู่บนถนน
ที่รัก
บอกฉันที ว่ามีแม่น้ำไหนให้ฉันข้ามไปแล้วพาเธอกลับมาหาฉันได้บ้าง
เพราะฉันไม่รู้แล้วว่าจะรักใครอื่นได้อีกยังไง
ฉันไม่รู้วิธีลืมใบหน้าของเธอเลยจริงๆ
ที่รัก
ให้ตายสิ ฉันคิดถึงเธอทุกๆวัน และตอนนี้เธอช่างอยู่ไกลแสนไกล

So far away
So far away
Oh, so far away
So far away

ช่างไกลแสนไกล

Oh, love
How I miss you every single day when I see you on those streets
Oh, love
Tell me there’s a river I can swim that will bring you back to me
‘Cause I don’t know how to love someone else
I don’t know how to forget your face
Oh, love
God, I miss you every single day when you’re so far away

ที่รัก
ฉันคิดถึงเธอทุกๆวันเลยนะ เวลาที่ฉันเห็นเธอเดินอยู่บนถนน
ที่รัก
บอกฉันที ว่ามีแม่น้ำไหนให้ฉันข้ามไปแล้วพาเธอกลับมาหาฉันได้บ้าง
เพราะฉันไม่รู้แล้วว่าจะรักใครอื่นได้อีกยังไง
ฉันไม่รู้วิธีลืมใบหน้าของเธอเลยจริงๆ
ที่รัก
ให้ตายสิ ฉันคิดถึงเธอทุกๆวัน และตอนนี้เธอช่างอยู่ไกลแสนไกล

www.aelitaxtranslate.com

เจ็บที่ต้องรู้ – The Mousses (The pain I must know) เนื้อเพลง แปลไทย-อังกฤษ

เหมือนว่ามีบางอย่างที่ขาดหาย

เหมือนว่ามีบางสิ่งที่ฉันยังไม่เข้าใจ

เหมือนว่าเธอกำลังจะเปลี่ยนไป

เหมือนว่าฉันกำลังต้องเสียเธอไป

 

Like there’s something missing

Like there’s something I don’t understand

Like you are changing

Like I’m going to lose you

 

ลำพังตัวฉัน คงทำไม่ได้

จะฉุดรั้งหัวใจเธอเอาไว้

ให้ไปแค่ไหนคงไม่มีความหมาย

หากหัวใจ เธอเปลี่ยนไป

 

 

only me I can’t

Hold your heart back

Even though how much I gave you, it’s meaningless

If your mind has changed

 

แต่เจ็บที่ต้องรู้ ว่าเธอนั้นต้องไป

เจ็บที่ต้องยอมรับคำว่าเสียใจ

เจ็บที่ต้องรู้ ว่าเขาคือคนใหม่

เจ็บที่วันนี้ เธอรักเขาหมดหัวใจ

 

But the pain I must know that you have to go

The pain I must accept with the sorrow

The pain I must know that you have a new man

The pain I get when you love him all your heart

 

เพราะว่ารักเธอเกินกว่าสิ่งไหน

เพราะหัวใจของฉันมีไว้ให้เธอคนเดียว

แม้หัวใจเธอเองไม่แลเหลียว

วันนี้ฉันเป็นเพียง ส่วนเกินที่เธอไม่ต้องการ

 

because I love you more than anything

Because my heart made for only you

Although your heart never care

Today I am only a man that you never need

 

ลำพังตัวฉัน คงทำไม่ได้

จะฉุดรั้งหัวใจเธอเอาไว้

ให้ไปแค่ไหนคงไม่มีความหมาย

หากหัวใจ เธอเปลี่ยนไป

 

only me I can’t

Hold your heart back

Even though how much I gave you, it’s meaningless

If your mind has changed

แต่เจ็บที่ต้องรู้ ว่าเธอนั้นต้องไป

เจ็บที่ต้องยอมรับคำว่าเสียใจ

เจ็บที่ต้องรู้ ว่าเขาคือคนใหม่

เจ็บที่วันนี้ เธอรักเขาหมดหัวใจ

 

 

The pain I must know that you have to go

The pain I must accept with the sorrow

The pain I must know that you have a new man

The pain I get when you love him all your heart

 

แม้ว่าเวลาจะพาสองเราให้มาเจอกัน

แต่เวลาก็พาเธอไปจากฉัน

เวลาทำร้ายทุกสิ่ง ทำร้ายทุกอย่าง

 

Even though time brought us to meet

Time also take you away from me

Time hurts everything … and all

 

แต่เจ็บที่ต้องรู้ ว่าเธอนั้นต้องไป

เจ็บที่ต้องยอมรับคำว่าเสียใจ

เจ็บที่ต้องรู้ ว่าเขาคือคนใหม่

เจ็บที่วันนี้ เธอรักเขา

 

The pain I must know that you have to go

The pain I must accept with the sorrow

The pain I must know that you have a new man

The pain I get when you love him

 

แต่เจ็บที่ต้องรู้ ว่าเธอนั้นต้องไป

เจ็บที่ต้องยอมรับคำว่าเสียใจ

เจ็บที่ต้องรู้ ว่าเขาคือคนใหม่

เจ็บที่วันนี้ เธอรักเขาหมดหัวใจ

 

The pain I must know that you have to go

The pain I must accept with the sorrow

The pain I must know that you have a new man

The pain I get when you love him all your heart

 

http://sing-dd.blogspot.com

6LACK – Gettin’ Old (Lyrics) เนื้อเพลง แปลไทย

Showing you I love you cause going out is getting old
Ima make breakfast ’cause going out is getting old
Getting old
Getting old
Getting old
Getting old like, yea
Showing you I love you cause going out is getting old, yea yea

แสดงให้เธอเห็นว่าฉันรักเธอ เพราะการออกไปเที่ยวกันมันเริ่มน่าเบื่อแล้วล่ะ
ฉันจะทำกับข้าวให้เอง เพราะการไปกินข้าวข้างนอกมันน่าเบื่อแล้ว
มันเริ่มน่าเบื่อแล้วนะ
มันเริ่มน่าเบื่อแล้วนะ
มันเริ่มน่าเบื่อแล้วนะ
มันเริ่มน่าเบื่อแล้วนะ
แสดงให้เธอเห็นว่าฉันรักเธอ เพราะการออกไปเที่ยวกันมันเริ่มน่าเบื่อแล้วล่ะ

You can leave your man cause that nigga is getting old, yea
Leave your towel too cause that teasing shit is getting old
Why you waste time for, we are only getting old
Getting old
I take one hit of your love now we getting throwed
Getting throwed
Ooo, yea
He only bought a bag
Well tell him that it’s getting old
I fly you overseas to Paris my money getting old
We can skate down to St. Tropez when it’s getting cold
I take one hit of your love now we getting throwed
Getting throwed

เธอจะทิ้งแฟนเก่าเธอไปเลยก็ได้ เพราะเขาเริ่มแกแล้ว
ทิ้งผ้าเช็ดตัวไปด้วย เพราะการอ่อยกันเฉยๆมันน่าเบื่อแล้ว
จะเสียเวลาทำไม เราก็มีแต่จะแก่ลง
แก่ลง
ฉันสัมผัสความรักจากเธอครั้งเดียว ตอนนี้เราก็เมากันเลย
เมารักกันเลย
เขาซื้อกระเป๋าให้เธอแค่ใบเดียว
บอกเขาว่านั่นมันน่าเบื่อแล้ว
ฉันจะพาเธอบินไปปารีสเลยดีกว่า เพราะเงินฉันมันเก็บมานานไปละ
เราจะเล่นสเก็ตกันไปที่ St. Tropez ตอนอากาศเริ่มเย็น
ฉันสัมผัสความรักจากเธอครั้งเดียว ตอนนี้เราก็เมากันเลย
เมารักกันเลย

Ooo yea yea
Yea yea
Yea yea yea
Ooo yea yea
I take one hit of your love now we getting throwed, getting throwed
Ooo yea yea
Yea yea
Yea yea yea
Ooo yea yea
I take one hit of your love now we getting throwed, getting throwed

ฉันสัมผัสความรักจากเธอครั้งเดียว ตอนนี้เราก็เมากันเลย
ฉันสัมผัสความรักจากเธอครั้งเดียว ตอนนี้เราก็เมากันเลย

Yea, let me bring you out to the places that you wanna go
I put you on game, teach you everything you didn’t know
Don’t go off and waste time babe
We are only getting old, getting old
I take one hit of your love and now we getting throwed
Getting throwed

ให้ฉันพาเธอไปในที่ที่เธออยากไปนะ
จับเธอมาเล่นเกม สอนเธอในสิ่งที่เธอไม่เคยรู้
อย่าเสียเวลาล่ะที่รัก
เรามีแต่จะแก่ลงแก่ลง
ฉันสัมผัสความรักจากเธอครั้งเดียว ตอนนี้เราก็เมากันเลย
เมารักกันเลย

I know you’re tired and I know it’s places you wanna go
I can tell that you’re open to smoking
And learning the shit that you didn’t know
I can show you something
My loving never ends
I can show you something
My loving never ends
Ooo yea
I know how to make ya feel new yea
I gave you a head start you should prepare
You take one hit of my love now you getting throwed
Getting throwed
You take one hit of my love now you getting throwed
Getting throwed
I take one hit of your love now you getting throwed
Getting throwed

ฉันรู้ว่าเธอเหนื่อยแล้วนะ และฉันรู้ว่าเธออยากไปที่ไหน
ฉันดูออกนะว่าเธออยากสูบกัญชา
และเรียนรู้ในสิ่งที่เธอไม่เคยรู้
ฉันจะแสดงให้เธอเห็นเอง
ว่าความรักของฉันไม่มีวันสิ้นสุดลง
ฉันจะแสดงให้เธอเห็นเอง
ว่าความรักของฉันไม่มีวันสิ้นสุดลง
ฉันรู้วิธีที่จะทำให้เธอรู้สึกเหมือนใหม่ได้ยังไง
ฉันให้เธอออกตัวนำไปก่อน เธอน่าจะเตรียมตัวไว้นะ
เธอสัมผัสความรักของฉันไปแค่ครั้งเดียว ตอนนี้เธอก็เมารักฉันสุดๆ
เมารักไปแล้ว
เธอสัมผัสความรักของฉันไปแค่ครั้งเดียว ตอนนี้เธอก็เมารักฉันสุดๆ
เมารักไปแล้ว
ฉันสัมผัสความรักจากเธอครั้งเดียว ตอนนี้เธอก็เมารักสุดๆ
เมารักกันเลย

Ooo yea yea
Yea yea
Yea yea yea
Ooo yea yea
I take one hit of your love now we getting throwed
Getting throwed
Ooo yea yea
Yea yea
Yea yea yea
Ooo yea yea
I take one hit of your love now we getting throwed
Getting throwed

ฉันสัมผัสความรักจากเธอครั้งเดียว ตอนนี้เราก็เมากันเลย
เมารักกันเลย
ฉันสัมผัสความรักจากเธอครั้งเดียว ตอนนี้เราก็เมากันเลย
เมารักกันเลย

http://www.aelitaxtranslate.com

บอกฝันดีเป็นภาษาอังฤษง่ายๆ ฝันหวานทั้งคืน (Good Night)

อยากให้คนพิเศษฝันหวานทั้งคืน วันนี้เรามีวลีภาษาอังกฤษง่ายๆ ให้จำไปใช้กัน จะมีคำว่าอะไรบ้างนั้น ตามไปดูกันเลย!!

1. Night Night หรือ Nite Nite (ไนท์ ไนท์)

Night ที่แปลว่ากลางคืนนั่นเอง มาจากคำว่า Good night นั่นแหละคะ แต่เพื่อความฟรุ้งฟริ้งเหมือนเด็กๆที่มักจะออกเสียงได้ไม่ชัด เลยเหลือแค่ Night Night เท่านั้น

2. Sleep tight (สลีพ ไทท์)

Sleep แปลว่า นอน Tight แปลว่า แน่น พอเอาสองคำนี้มารวมกันเลยกลายเป็นว่า หลับให้แน่นนะ ไม่ใช่แล้ว! คำนี้เป็นการบอกให้ผู้ฟังหลับให้สนิทต่างหากล่ะ ที่บอกให้แน่นต้องย้อนไปถึงสมัยก่อนเลยล่ะค่ะ เพราะเตียงนอนของฝรั่งแต่ก่อนจะมีเสาอยู่สี่ต้น แล้วใช้เชือกสานไว้ด้านล่างก่อนวางเบาะทับ พอนอนไปนานๆเชือกก็อาจจะหย่อนได้ทำให้หลับไม่สบาย จึงต้องขึงเชือกแน่น ๆ ไว้ จะได้นอนสบาย สมัยนี้ไม่ต้องขึงเตียงนอนแล้วแต่เราเอามาใช้บอกให้หลับฝันดีได้ค่ะ

3. Sleep well (สลีพ เวล)

Well ในที่นี้หมายถึง ‘ดี’ นะ ไม่ใช่บ่อน้ำ ดังนั้นพอเอามาใช้คู่กับ Sleep เลยให้ความหมายว่า หลับดีๆ หรือหลับฝันดีนั่นเอง

4. Nighty night (ไนท์ที่ ไนท์)

ส่วนใหญ่คำนี้พ่อแม่จะใช้บอกกับลูกๆค่ะ เพราะฟังดูน่ารัก แต่เราก็สามารถใช้กับเพื่อนที่สนิทๆหรือหวานใจก็ได้นะ

5. Have a good sleep (แฮฟ เออะ กึ้ด สลีพ)

มีความหมายตามตัวเลยค่ะ ขอให้หลับดีๆ ไม่มีอะไรมารบกวนการนอน

6. Have a good dream (แฮฟ เออะ กึ้ด ดรีม)

เช่นกันกับคำก่อนหน้านี้ค่ะ เป็นการบอกให้เขาคนนั้นมีความฝันที่ดี หรือหลับฝันดีนั่นเอง

7. Dream of me (ดรีม ออฟ มี)

เหมาะกับการใช้บอกหวานใจมากๆ เพราะให้ความหมายที่หวานแหววจั๊กกะจี้หัวใจ ก็แหม บอกให้เขาคนนั้นฝันถึงเรานี่จะไม่หวานได้ยังไงกันล่ะ ลองใช้คำนี้บอกกับแฟนรับรองว่าหลับฝันหวานแน่ๆเลย

8. Sweet dreams (สวีท ดรีมส์)

Sweet แปลว่า หวาน การที่เราบอกใครสักคนว่า Sweet dreams จึงหมายถึงขอให้หลับฝันหวาน หรือฝันดีนะ

9. Don’t let the bedbugs bite (โด้นท์ เลท เดอะ เบดบั๊กส์ ไบท์)

ประโยคนี้เป็นการบอกฝันดีที่น่ารักมากๆ หากแปลตามตัวแล้ว จะให้ความหมายว่า อย่าให้แมลงที่เตียงกัดนะ เพราะบางทีเตียงนอนอาจมีพวกแมลงต่างๆอาศัยอยู่ โดยจะชอบกัดหรือต่อยคนที่กำลังนอนซึ่งเป็นการรบกวนการนอน หากใช้คำนี้บอกใครสักคน ก็จะหมายถึงหลับดีๆนะ อย่ามีอะไรรบกวนการนอน หรือหลับฝันดีไม่มีอะไรปลุกนั่นเองค่ะ

แผลเป็น – อะตอม ชนกันต์ (Scar) เนื้อเพลง แปลไทย-อังกฤษ

กาลครั้งหนึ่ง ซึ่งเธออาจลืม
ไปแล้วว่าในครั้งหนึ่ง
เคยรักเคยผูกพันกับใคร ใครสักคน
แต่ด้วยเวลาที่ผ่านพ้นไป
อาจจะทำให้เธอลืมเขา

Once upon a time… you might forget
that once you used to have a deep connection with someone
But with the passing time
You might forget him

แต่เขายังรักเธออยู่ ยังคิดถึงอยู่
ถึงรู้ว่าเธอไม่คิดถึงเขาอีกแล้ว
ยังมองหาเธออยู่ ทุกครั้งที่ผ่าน
ที่เดิมที่เธอกับเขาคู่กัน

But he is still loving you … still missing you
Although you don’t miss him anymore
He’s still looking for you every time
he passes the same place you and he used to go

เพราะเขายังคงเก็บไว้
เหมือนเธอไม่เคยไปไหน
แผลเป็นมันยังไม่หาย
หัวใจยังเก็บเอาไว้ก็เพียงแค่ภาพเธอ
อยู่ไหน ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน
แผลเดิมที่เธอทำร้ายหัวใจ
มันยังคอยย้ำว่าเขารักเธอเหลือเกิน

Because he’s still keeping
like you never gone way
The scars haven’t healed
HIS heart still remember your images
Where… where are you now
Scars in his heart
Still telling that he really loves you

คนแค่คนหนึ่ง อาจฝากรอยแผล
เอาไว้ที่ใจของคนหนึ่ง
และแม้จะพยายามรักษา ให้หายดี
แต่ต่อให้นานพ้นไปกี่ปี
ก็ยังทิ้งร่องรอยเอาไว้

Only someone can wound
the other one’s heart
although the wound was healed,
get over years
left scars can’t be healed

ให้เขายังรักเธออยู่ ยังคิดถึงอยู่
ถึงรู้ว่าเธอไม่คิดถึงเขาอีกแล้ว
ยังมองหาเธออยู่ ทุกครั้งที่ผ่าน
ที่เดิมที่เธอกับเขาคู่กัน

He is still loving you … still missing you
Although you don’t miss him anymore
He’s still looking for you every time
he passes the same place you and he used to go

เพราะเขายังคงเก็บไว้
เหมือนเธอไม่เคยไปไหน
แผลเป็นมันยังไม่หาย
หัวใจยังเก็บเอาไว้ก็เพียงแค่ภาพเธอ
อยู่ไหน ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน
แผลเดิมที่เธอทำร้ายหัวใจ
มันยังคอยย้ำว่าเขารักเธอเหลือเกิน

Because he’s still keeping
like you never gone way
The scars haven’t healed
His heart still remember your images
Where… where are you now
Scars in his heart
Still telling that he really loves you

ให้เขายังรักเธออยู่ ยังคิดถึงอยู่
ถึงรู้ว่าเธอไม่คิดถึงเขาอีกแล้ว
ยังมองหาเธออยู่ ทุกครั้งที่ผ่าน
ที่เดิมที่เธอกับเขาคู่กัน

He is still loving you … still missing you
Although you don’t miss him anymore
He’s still looking for you every time
he passes the same place you and he used to go

เพราะเขายังคงเก็บไว้
เหมือนเธอไม่เคยไปไหน
แผลเป็นมันยังไม่หาย
หัวใจยังเก็บเอาไว้ก็เพียงแค่ภาพเธอ
อยู่ไหน ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน
แผลเดิมที่เธอทำร้ายหัวใจ
มันยังคอยย้ำว่าเขารักเธอ

Because he’s still keeping
like you never gone way
The scars haven’t healed
His heart still remember your images
Where… where are you now
Scars in his heart
Still telling that he really loves you

ยังเก็บไว้เหมือนเธอไม่เคยไปไหน
แผลเป็นมันยังไม่หาย
หัวใจยังเก็บเอาไว้ก็เพียงแค่ภาพเธอ
อยู่ไหน ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน
แผลเดิมที่เธอทำร้ายหัวใจ
มันยังคอยย้ำว่าเขารักเธอ

he’s still keeping
like you never gone way
The scars haven’t healed
His heart still remember your images
Where… where are you now
Scars in his heart
Still telling that he really loves you

ยังเก็บไว้เหมือนเธอไม่เคยไปไหน
แผลเป็นมันยังไม่หาย
หัวใจยังเก็บเอาไว้ก็เพียงแค่ภาพเธอ
อยู่ไหน ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน

he’s still keeping
like you never gone way
The scars haven’t healed
His heart still remember your images
Where… where are you now…

http://sing-dd.blogspot.com

Dua Lipa – IDGAF (Lyrics) เนื้อเพลง แปลไทย

You call me all friendly
Tellin’ me how much you miss me
That’s funny, I guess you’ve heard my songs
Well, I’m too busy for your business
Go find a girl who wants to listen
‘Cause if you think I was born yesterday, you have got me wrong

เธอจะมาคุยกับฉันแบบเฟรนด์ลี่ก็ได้
บอกฉันว่าเธอคิดถึงฉันขนาดไหน
ตลกดีนะ ฉันคิดว่าเธอคงได้ยินเพลงของฉันแล้วล่ะสิ
ฉันวุ่นเกินกว่าจะมายุ่งกับเธอได้แล้วล่ะ
ไปหาผู้หญิงที่อยากฟังเธอละกัน
เพราะถ้าเธอคิดว่าฉันเป็นเด็กเมื่อวานซืน เธอคิดผิดแล้วล่ะ

So I cut you off
I don’t need your love
‘Cause I already cried enough
I’ve been done
I’ve been movin’ on since we said goodbye
I cut you off
I don’t need your love
So you can try all you want
Your time is up, I’ll tell you why

ฉันจึงตัดเธอทิ้งไปจากใจ
ฉันไม่ต้องการความรักจากเธอแล้วล่ะ
เพราะฉันร้องไห้มาพอแล้ว
พอกันที
ฉันตัดใจจากเธอได้แล้วตั้งแต่เราบอกลากัน
ฉันจึงตัดเธอทิ้งไปจากใจ
ฉันไม่ต้องการความรักจากเธอแล้วล่ะ
เธอจะพยายามแค่ไหนก็เชิญเลยนะ
เวลาของเธอมันหมดแล้ว ฉันจะบอกเหตุผลให้

You say you’re sorry, but it’s too late now
So save it, get gone, shut up
‘Cause if you think I care about you now
Well, boy, I don’t give a fuck

เธอบอกว่าเธอเสียใจ แต่มันสายเกินไปแล้วล่ะ
เก็บคำพูดนั้นไว้เถอะ ไปไกลๆได้ละ หุบปากซักที
เพราะถ้าเธอคิดว่าฉันแคร์แล้วล่ะก็
พ่อหนุ่ม ฉันน่ะโนแคร์โนสนย่ะ

I remember that weekend
When my best friend caught you creepin’
You blamed it all on the alcohol
So I made my decision
‘Cause you made your bed, sleep in it
Play the victim and switch your position
I’m through, I’m done

จำสุดสัปดาห์นั้นได้มั้ย
ตอนเพื่อนสนิทฉันจับได้ว่าเธอนอกใจฉัน
เธอโทษเหล้าโทษแอลกอฮอล์
ฉันก็เลยตัดสินใจ
เพราะเธอทำลงไปเอง แล้วก็ต้องทนมันให้ได้สิ
มาเล่นบทเหยื่อ เปลี่ยนตำแหน่งงั้นหรอ
พอกันที ฉันพอละ

So I cut you off
I don’t need your love
‘Cause I already cried enough
I’ve been done
I’ve been movin’ on since we said goodbye
I cut you off
I don’t need your love
So you can try all you want
Your time is up, I’ll tell you why

ฉันจึงตัดเธอทิ้งไปจากใจ
ฉันไม่ต้องการความรักจากเธอแล้วล่ะ
เพราะฉันร้องไห้มาพอแล้ว
พอกันที
ฉันตัดใจจากเธอได้แล้วตั้งแต่เราบอกลากัน
ฉันจึงตัดเธอทิ้งไปจากใจ
ฉันไม่ต้องการความรักจากเธอแล้วล่ะ
เธอจะพยายามแค่ไหนก็เชิญเลยนะ
เวลาของเธอมันหมดแล้ว ฉันจะบอกเหตุผลให้

You say you’re sorry, but it’s too late now
So save it, get gone, shut up
‘Cause if you think I care about you now
Well, boy, I don’t give a fuck

เธอบอกว่าเธอเสียใจ แต่มันสายเกินไปแล้วล่ะ
เก็บคำพูดนั้นไว้เถอะ ไปไกลๆได้ละ หุบปากซักที
เพราะถ้าเธอคิดว่าฉันแคร์แล้วล่ะก็
พ่อหนุ่ม ฉันน่ะโนแคร์โนสนย่ะ

I see you tryna’ get to me
I see you beggin’ on your knees
Boy, I don’t give a fuck
So stop tryna’ get to me
Tch, get up off your knees
‘Cause, boy, I don’t give a fuck about you

ฉันเห็นนะว่าเธอพยายามจะเข้าหาฉัน
ฉันเห็นนะว่าเธอคุกเข่าขอร้อง
แต่ฉันไม่สนแล้วล่ะ
อย่าพยายามเลย
ลุกขึ้นได้แล้ว
เพราะฉันไม่แคร์อะไรเธอเลย

No, I don’t give a damn
You keep reminiscin’ on when you were my man
But I’m over you
Now you’re all in the past
You talk all that sweet talk, but I ain’t comin’ back
Cut you off
I don’t need your love
So you can try all you want
Your time is up, I’ll tell you why
(I’ll tell you why)

ไม่อะ ฉันไม่แคร์เลยสักนิด
เธอเอาแต่รำลึกถึงอดีต ตอนที่เธอเป็นของฉัน
แต่ฉันตัดใจจากเธอแล้ว
เธอเป็นแค่อดีตของฉัน
เธอพูดแต่คำหวานๆ แต่ฉันก็ไม่กลับไปหาเธอหรอก
ตัดเธอทิ้งไปจากใจ
ฉันไม่ต้องการความรักจากเธอแล้วล่ะ
เธอจะพยายามแค่ไหนก็เชิญเลยนะ
เวลาของเธอมันหมดแล้ว ฉันจะบอกเหตุผลให้

You say you’re sorry, but it’s too late now
So save it, get gone, shut up
(Too late now)
‘Cause if you think I care about you now
Well, boy, I don’t give a fuck
(Boy, I don’t give a fuck)

เธอบอกว่าเธอเสียใจ แต่มันสายเกินไปแล้วล่ะ
เก็บคำพูดนั้นไว้เถอะ ไปไกลๆได้ละ หุบปากซักที
(สายไปแล้วล่ะ)
เพราะถ้าเธอคิดว่าฉันแคร์แล้วล่ะก็
พ่อหนุ่ม ฉันน่ะโนแคร์โนสนย่ะ
(พ่อหนุ่ม ฉันน่ะไม่แคร์แล้วล่ะ)

I see you tryna’ get to me
I see you beggin’ on your knees
Boy, I don’t give a fuck
So stop tryna’ get to me (get to me)
Tch, get up off your knees
‘Cause, boy, I don’t give a fuck

ฉันเห็นนะว่าเธอพยายามจะเข้าหาฉัน
ฉันเห็นนะว่าเธอคุกเข่าขอร้อง
แต่ฉันไม่สนแล้วล่ะ
อย่าพยายามเลย
ลุกขึ้นได้แล้ว
เพราะฉันไม่แคร์อะไรเธอเลย

 

http://www.aelitaxtranslate.com

ทิ้งไว้กลางทาง – Potato ( Left me behind) เนื้อเพลง แปลไทย-อังกฤษ

มันดีแค่ไหนกัน ที่เราได้ร่วมทาง
จนถึงวันนี้ก็เนิ่นนาน
มันเป็นเพราะฉันเอง ยังดีไม่มากพอ
ทำที่เธอขอไม่ได้เลย

How good it is when we walk together
It’s been so long now
Because I am not good enough
I can’t do anything you ask me to do

เมื่อเธอจะไปก็เข้าใจ
เมื่อเธอเจอใครดีกว่ามากมาย คงไม่ต้องรอ

If you want to leave, I understand
If you find a better man, you don’t have to wait

ทำถูกแล้ว ที่เธอเลือกเขาและทิ้งฉันไว้ตรงกลางทาง
เมื่อตัวเธอ พบคนที่ดี ที่เธอวาดไว้ในหัวใจ
ปล่อยมือฉัน ถูกแล้ว
ให้ใจของฉันปวดร้าวแค่ไหน
ยอมฝืนใจ ให้เธอเดินจากฉันไป
เมื่อรู้ว่าเธอ มีคนที่พาไปถึงปลายทาง

It was all right. you chose him and left me behind.
When you found the nice one… the one you ever dreamed of
released my hand. It was right.
let the pain remain in my heart
I force my heart to let you go
when I know that there is someone who will
take you to the destination

ความจริงที่ฉันกลัว กลัวการไม่มีเธอ
กลัวถึงวันนี้มาเนิ่นนาน
เพียงคำว่ารักเธอ มันคงไม่เพียงพอ
ให้รั้งเธอไว้ไม่ได้เลย

The truth I am afraid of is, I am afraid of losing you
I have been afraid of this day
My love is not enough
I can’t hold you back

sing-dd.blogspot.com

https://www.youtube.com/watch?v=7D55q14-rYo

ประโยคภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการซื้อสินค้า (Shopping)

วันนี้เอาใจคนรักการช้อปปิ้งด้วยประโยคเกี่ยวกับการซื้อสินค้าภาษาอังกฤษ รู้ไว้…จะซื้อของที่ไหน ก็ได้ดั่งใจ จะมีประโยคอะไรที่น่าสนใจบ้าง ตามไปดูกันเลยคะ

 

May I help you?
เมย์ ไอ เฮลพ ยู
(How) can I help you?
(ฮาว) แคน ไอ เฮลพ ยู
Do you want any help?
ดู ยู วอนท เอนนี เฮลพ
Do you need any help?
ดู ยู นีด เอนนี เฮลพ
Would you like any help?
วูด ยู ไลค เอนนี เฮลพ
Have you been helped?
แฮฟว ยู บีน เฮลพท
Anything can I do for you?
เอนนีธิง แคน ไอ ดู ฟอร์ ยู
What can I do for you?
วอท แคน ไอ ดู ฟอร์ ยู

ซึ่ง part นี้ จะแนะนำประโยคที่สนทนากันระหว่างผู้ซื้อกับผู้ขาย เช่นการถามความค้องการของลูกค้า การบอกความต้องการสินค้าที่สนใจ กรณีขอดูสินค้าก่อนตัดสินใจซื้อ การลองสินค้าพวกเสื้อผ้า เป็นต้น

Is there anything/something I can do for you?
อีส แธร์ เอนนีธิง/ซัมธิง ไอ แคน ดู ฟอร์ ยู
มีอะไรที่ฉันพอจะทำให้คุณได้บ้าง
Yes, please. / No, thanks.
เยส พลีซ / โน แธงคส
มีครับ / ไม่มีครับ ขอบคุณ

ประโยคที่ผู้ขายใช้ถามความต้องการของลูกค้าสามารถนำไปใช้กับการนำเสนอสินค้าประเภทต่างๆ ได้ เช่น

what would you like, sir?
วอท วูด ยู ไลค เซอะ
คุณต้องการซื้ออะไรค่ะ
What are you looking for?
วอท อาร์ ยู ลุคคิง ฟอร์
คุณกำลังมองหาอะไรอยู่ครับ
Which one do you need?
วิช วัน ดู ยู นีด
คุณต้องการอันไหนครับ
What kind do you want?
วอท ไคนด ดู ยู วอนท
คุณต้องการประเภทไหน
What style do you prefer?
วอท สไทล ดู ยู พรีเฟอะ
คุณชอบรูปทรงแบบไหน
What is your size?
วอท อิส ยัวร์ ไซซ
เบอร์อะไรครับ
What size do you wear?
วอท ไซซ ดู ยู แวร์
คุณใส่เบอร์อะไร
What color do you prefer?
วอท คัลเลอะ ดู ยู พรีเฟอะ
คุณชอบสีอะไร
What kind of… would you like?
วอท ไคนด ออฟ… วูด ยู ไลค
คุณชอบ…แบบไหนค่ะ
What kind of… would you care for?
วอท ไคนด ออฟ… วูด ยู แคร์ ฟอร์
คุณสนใจแบบไหนค่ะ
What would you like to have?
วอท วูด ยู ไลค ทู แฮฟว
คุณต้องการจะซื้ออะไรครับ
What brand do you have in mind?
วอท แบรนด ดู ยู แฮฟว อิน ไมนด
คุณอยากได้ยี่ห้ออะไร
Would you take it?
วูด ยู เทค อิท
คุณจะซื้อไหมคะ
May I take your order?
เมย์ ไอ เทค ยัวร์ ออเดอะ
คุณจะสั่งสินค้าเลยไหมครับ

การบอกความต้องการในการเลือกซื้อสินค้าสามารถใช้ประโยชน์ต่างๆได้ตังต่อไปนี้

I would like…
ไอ วูด ไลต…
ผมอยากได้….ครับ
I would like to buy…
ไอ วูด ไลต ทู บาย…
ฉันอยากจะซื้อ… ค่ะ
I am looking for…
ไอ แอม ลุคคิง ฟอร์…
ผมกำลังมองหา…อยู่ครับ
I need some…
ไอ นีด ซัม…
ฉันต้องการ…ค่ะ
I will take it/this.
ไอ วิล เทค อิท/ธิส
ฉันอาอันนี้
I’m interested in buying…
ไอม อินเทอะเรสทิด อิน บางอิง…
ผมสนใจจะซื้อ …ครับ
Can I see…on the shelf?
แคน ไอ ซี…ออน เธอะ เชลฟ
ผมขอดู…บนชั้นหน่อยครับ
Let me have…please.
เลท มี แฮฟว…พลีซ
ขอ…ให้ฉันหน่อยค่ะ
where can I find the…please?
แวร์ แคน ไอ ไฟนด เธอะ…พลีซ
ฉันจะหา…ได้จากที่ไหน
Could you tell me where the…is?
คูด ยู เทล มี แวร์ เธอะ…อีส
บอกหน่อยได้ไหมว่า…อยู่ครงไหน
Do you have?
ดู ยู แฮฟว
คุณมี …ไหม
Do you sell…?
ดู ยู เซล…
คุณมี…ขายไหม
Do you have any…?
ดู ยู แฮฟว เอนนี…
คุณพอจะมี….บ้างไหม
Sorry, we don’t sell them.
ซอรี วี โดนท เซล เธม
เสียใจครับ เราไม่ได้ขายของพวกนั้น
Sorry, we don’t have any left.
ซอรี วี โดนท แฮฟว เอนนี เลฟท
เสียใจค่ะ เราไม่มีสินค้าเหลือเลย

หากในกรณีที่ยังไม่ต้องการซื้อสินค้า อาจสามารถใช้ประโยคต่อไปนี้ได้

I’m just looking.
ไอม จัสท ลุคคิง
ขอดูก่อน
I want to have a look first.
ไอ วอนท ทู แฮฟว อะ ลุค เฟิร์สท
ขอดูก่อน
I’m just browsing, thanks.
ไอม จัสท เบราซิง แธงคส
ผมแค่ดูเฉยๆ ขอบคุณครับ
I just want to look around.
ไอ จัสท วอนท ทู ลุค อะเรานด
ฉันขอเดินดูรอบๆ ก่อน
We just want to have a look.
วี จัสท วอนท ทู แฮฟว อะ ลุค
เราแค่ต้องการเดินดูก่อนครับ

การสนทนาเกี่ยวกับการลองเสื้อผ้า เครื่องแต่งกาย

Can I try it on?
แคน ไอ ไทร อิท ออน
ขอลองหน่อยได้ไหมครับ
Could I try this on?
คูด ไอ ไทร ธิส ออน
ขอลองอันนี้หน่อยได้ไหม
Where’s the fitting room?
แวร์ส เธอะ ฟิททิง รูม
ห้องลองเสื้ออยู่ที่ไหน
Do you haver a fitting room?
ดู ยู แฮฟว อะ ฟิททิง รูม
มีห้องลองเสื้อผ้าไหม
Do you have this in a size…?
ดู ยู แฮฟว ธิส อิน อะ ไซซ
คุณมีแบบนี้/พวกนี้ เบอร์…ไหม
Have you got this in a smaller/ larger size?
แฮฟว ยู กอท ธิส อิน อะ สมอลเลอะ/ลาร์จเจอะ ไซซ
คุณมีแบบนี้แต่ไซส์ เล็ก/ใหญ่ กว่านี้ไหม
Does this come in other colors?
ดาส ธิส คัม อิน อัธเธอะ คัลเลอะส
แบบนี้มีสีอื่นๆ ไหม
Do you have this in other sizes?
ดู ยู แฮฟว ธิส อิน อัธเธอะ ไซซิส
แบบนี้มีเบอร์อื่นไหมครับ
Do you have any of these in stock?
ดู ยู แฮฟว เอนนี ออฟ ธีส อิน สทอค
คุณมีแบบนี้ในสต๊อคเหลืออยู่บ้างไหม
What size are you?
วอท ไซซ อาร์ ยู
คุณใส่เบอร์อะไร
I take a size…
ไอ เทค อะ ไซซ…
ฉันใส่เบอร์…
Do you want to try it on?
ดู ยู วอนท ทู ไทร อิท ออน
คุณต้องการลองใส่ไหม
Does it fit well?
ดาส อิท ฟิท เวล
ใส่พอดีไหม
Is that a good fit?
อีส แธท อะ กูด ฟิท
ใส่พอดีไหม
It’s just right.
อิทส จัสท ไรท
พอดีแล้ว
It doesn’t fit.
อิท ดัซซึนท ฟิท
ไม่พอดี
A little tight.
อะ ลิทเทิล ไทท
คับไปหน่อย
A little loose.
อะ ลิทเเทิล ลูส
หลวมไปหน่อย
It’s much too big.
อิทส มัช ทู บิก
ใหญ่เกินไป
It’s much too small.
อิทส มัช ทู สมอล
เล็กเกินไป
It’s a little too big / small.
อิทส อะ ลิทเทิล ทู บิก / สมอล
ใหญ่/เล็ก เกินไปหน่อย
It suits to you.
อิทส ซุทส ทู ยู
มันเหมาะกับคุณ
It looks very good on you.
อิท ลุคส เวรี กูด ออน ยู
คุณใส่แล้วดูดีมากเลย
What are this made of?
วอท อาร์ ธิส เมด ออฟ
ตัวนี้ทำมาจากอะไร
Is this good quality?
อีส ธิส กูด ควอลิที
คุณภาพดีหรือเปล่า
I’ll take this one.
ไอล เทค ธิส วัน
ผมเอาตัวนี้ครับ
Do you have a new one?
ดู ยู แฮฟว อะ นิว วัน
มีตัวใหม่ไหม
Sorry, this is the last one.
ซอรี ธิส อีส เธอะ ลาสท วัน
ขอโทษครับ นี่ตัวสุดท้ายแล้ว

 

engenjoy.blogspot.com

Tell Me You Love Me – Demi Lovato (Lyrics) เนื้อเพลง แปลไทย

[Verse 1]
Oh no, here we go again
Fighting over what I said
I’m sorry, yeah I’m sorry
Bad at love, no, I’m not good at this
But I can’t say I’m innocent
Not hardly, but I’m sorry

ไม่นะ เรามาถึงจุดตรงนี้อีกแล้ว
ทะเลาะกันกับสิ่งที่ฉันได้พูดออกไป
ฉันขอโทษ ฉันขอโทษนะ
ฉันมันไม่ดีเอง ไม่ฉันมันไม่เก่งกับเรื่องความรักเอง
แต่ฉันก็พูดออกไปไม่ได้ ว่าฉันนั้นไม่รู้อะไรเลย
ถึงแม้มันจะไม่ใช่เรื่องที่เกิดขึ้นบ่อยนัก แต่ฉันก็ขอโทษจริง ๆ

[Pre-Chorus]
And all my friends, they know and it’s true
I don’t know who I am without you
I got it bad, baby
Got it bad

เพื่อน ๆ ของฉันทั้งหมด พวกเขาก็รู้ และเป็นเรื่องจริง
ฉันไม่รู้เลยว่าฉันเป็นคนแบบไหนกันเมื่อไม่มีเธอ
ฉันพบเจอแต่เรื่องที่ไม่ดีมานะที่รัก
มีแต่เรื่องที่ไม่ดี

[Chorus]
Oh, tell me you love me
I need someone on days like this, I do
On days like this
Oh, tell me you love me
I need someone
On days like this, I do
On days like this
Oh, can you hear my heart say
Ooohhhh, ooh
No, you ain’t nobody ’til you got somebody
You ain’t nobody ’til you got somebody

บอกฉันสิ ว่าเธอรักฉัน
ฉันต้องการใครสักคนในวันแบบนี้
ในวันแบบนี้
บอกฉันที ว่าเธอรักฉัน
ฉันต้องการใครสักคน
ในช่วงเวลาแบบนี้
ในวันแบบนี้
เธอได้ยินเสียงหัวใจฉันไหม
ไม่นะ เธอไม่ใช่ใครอื่นใด จนกระทั่งเธอได้มีใครสักคน
เธอไม่ใช่ใครอื่นใด จนกระทั่งเธอได้มีใครสักคน

[Verse 2]
And I hope I never see the day
That you move on and be happy without me
Without me
What’s my hand without your heart to hold?
I don’t know what I’m living for
If I’m living without you

และฉันหวังว่า ฉันจะไม่ได้เจอกับวันที่
เธอนั้นก้าวต่อไป และมีความสุขได้โดยที่ไม่มีฉัน
โดยที่ไม่มีฉัน
อะไรกันที่ฉันจะกุมเอาไว้ถ้าไม่มีหัวใจของเธอคอยประคองเอาไว้
ฉันไม่รู้ว่าฉันจะอยู่ไปเพื่ออะไร
หากฉันนั้นอยู่ไปโดยไม่มีเธอ

[Pre-Chorus]
All my friends, they know and it’s true
I don’t know who I am without you
I’ve got it bad, baby
I got it bad

เพื่อน ๆ ของฉันทั้งหมด พวกเขาก็รู้ และเป็นเรื่องจริง
ฉันไม่รู้เลยว่าฉันเป็นคนแบบไหนกันเมื่อไม่มีเธอ
ฉันพบเจอแต่เรื่องที่ไม่ดีมานะที่รัก
มีแต่เรื่องที่ไม่ดี

[Chorus]
Oh, tell me you love me
I need someone on days like this, I do
On days like this
Oh, tell me you love me
I need someone
On days like this, I do
On days like this
Oh, can you hear my heart say
Ooohhhh, ooh
You ain’t nobody ’til you got somebody
You ain’t nobody ’til you got somebody
My heart’s like
Ooooh, ooh
No, you ain’t nobody ’til you got somebody
You ain’t nobody ’til you got somebody

บอกฉันสิ ว่าเธอรักฉัน
ฉันต้องการใครสักคนในวันแบบนี้
ในวันแบบนี้
บอกฉันที ว่าเธอรักฉัน
ฉันต้องการใครสักคน
ในช่วงเวลาแบบนี้
ในวันแบบนี้
เธอได้ยินเสียงหัวใจฉันไหม
ไม่นะ เธอไม่ใช่ใครอื่นใด จนกระทั่งเธอได้มีใครสักคน
เธอไม่ใช่ใครอื่นใด จนกระทั่งเธอได้มีใครสักคน

[Bridge]
Everything I need
Is standing in front of me
I know that we will be alright, alright, yeah
Through the ups and downs
Baby, I’ma stick around
I promise we will be alright, alright

ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉํนต้องการนั้น
กำลังยืนอยู่ตรงหน้าของฉัน
ฉันรู้ว่าเราจะผ่านไปได้ ผ่านไปได้ด้วยดี
ไม่ว่ามันจะดีหรือร้าย
ที่รัก ฉันจะอยู่กับเธอตรงนี้
ฉันสัญญาว่าเรานั้นจะผ่านไปได้ด้วยดี

[Chorus]
Oh, tell me you love me
I need someone on days like this, I do
On days like this
Oh, tell me you love me
I need someone
On days like this, I do
On days like this
Oh, can you hear my heart say
Ooohhhh, ooh
You ain’t nobody ’til you got somebody
You ain’t nobody ’til you got somebody

บอกฉันสิ ว่าเธอรักฉัน
ฉันต้องการใครสักคนในวันแบบนี้
ในวันแบบนี้
บอกฉันที ว่าเธอรักฉัน
ฉันต้องการใครสักคน
ในช่วงเวลาแบบนี้
ในวันแบบนี้
เธอได้ยินเสียงหัวใจฉันไหม
ไม่นะ เธอไม่ใช่ใครอื่นใด จนกระทั่งเธอได้มีใครสักคน
เธอไม่ใช่ใครอื่นใด จนกระทั่งเธอได้มีใครสักคน

[Outro]
My heart’s like
Ooooh, ooh
Everything I need
Is standing in front of me
I know that we will be alright, alright, yeah

หัวใจของฉันนั้นเหมือนกับ
ทุก ๆ สิ่งที่ฉันต้องการนั้น
กำลังยืนอยู่ตรงหน้าของฉันแล้ว
ฉันรู้ว่าเรานั้นจะผ่านมันไปได้ด้วยดี

http://www.educatepark.com

https://www.youtube.com/watch?v=QO3yN8a0wTE