Home ภาษาอังกฤษกับความรัก ความหมายในบริบทที่แตกต่าง “Call” ในประโยคภาษาอังกฤษ

ความหมายในบริบทที่แตกต่าง “Call” ในประโยคภาษาอังกฤษ

2 min read
0
0
931

ความหมายพื้นฐานของ call ไม่ว่าจะเป็น ส่งเสียงเรียก ตะโกน เรียกชื่อ หรือ โทรศัพท์ ล้วนจากการรับรู้ว่า คน หรือสิ่งของนั้นมีอยู่ เราถึงสามารถส่งเสียงเรียก หรือเรียกชื่อสิ่งนั้นได้

เข้าใจแก่นความหมาย

01  I heard someone calling my name in the street. ฉันได้ยินใครบางคนเรียกชื่อฉันกลางถนน

ความหมายเรียกที่คุณรู้จักคือ “ส่งเสียงร้องเรียก”

ตัวอย่างเช่น  

“Look out !” he called 

“ระวัง” เขาตะโกน

Mom call me: Bundy! Come and get it. 

แม่เรียกฉัน  “บันดี้! มาเอานี้ไปหน่อยลูก!”

 

02  Please call me Bundy. เรียกผมว่าบันดี้เถอะคับ

นอกจากนี้ ความหมายที่คุ้นเคยดีคือ “เรียกชื่อ”

ตัวอย่างเช่น

We still call each other by our first name.

 เรายังเรียกชื่อจริงของกันและกันอยู่

You need to buy a device called DVD-ROM drive to play this DVD

นายต้องซื้ออุกรณ์ที่เรียกว่าไดฟ์ดีวีดีรอมไว้เล่นแผ่นซีดี

 

03  Did you just call me a liar? เมื่อกี้เธอหาว่าฉันเป็นไอ้ขี้โกหกหรอ

call ใช้แสดงความเห็น บรรยาย หรือคิดว่าเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

ตัวอย่างเช่น

She called me sissy. เธอเห็นว่าฉันเป็นคนขี้ขลาด

I wouldn’t call it a burden. Rather, I’ll call ii a responsibility.

ฉันไม่เห็นว่ามันเป็นภาระ ตรงกันข้าม ฉันเห็นว่ามันเป็นหน้าที่มากกว่า

You stole money from people! How cloud you call that legal?

แกขโมยเงินคนอื่น แล้วเห็นว่าเป็นเรื่องถูกกฎหมายได้ยังไงกัน

 

04  Please call me at 6 p.m. ช่วยโทรหาฉันตอนหกโมงเย็นด้วยนะ

ทางบริบท call หมายถึง “โทรศัพท์” หรือ “แวะไปเยี่ยม”

ตัวอย่างเช่น

For further information, please call us.

สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาโทรหาเรา

She slammed down the phone when I call this morning to apologize.

พอฉันโทรไปขอโทษหล่อนเมื่อเช้า หล่อนก็กระแทกหูโทรศัพท์ใส่ฉัน

 

05  Call an ambulance!  เรียกรถพยาบาลด้วย!

ใช้ call ในการเรียกใช้บริการต่างๆ ก็ได้

ตัวอย่างเช่น

The doctor was called to see an old man about to die.

หมอถูกตามตัวให้มาดูอาการชายชราที่กำลังจะสิ้นใจ

Call me a taxi, please.

เรียกแท็กซี่ให้ฉันทีสิ

 

06  The committee called a meeting to discuss how to deal with the scandal. คณะกรรมการเรียกประชุม เพื่อหาทางแก้ปัญหาเรื่องอื้อฉาว

call ในบริบทนี้แปลว่า “ประกาศ” หรือ “จัด”

ตัวอย่างเช่น

The nation-wide strike was called by the Confederation of Trade Union.

สมาพันธ์แรงงานเป็นผู้นัดหยุดงานทั่วประเทศ

The new CEO called a press conference.

ผู้บริหารคนใหม่จัดให้มีงานแถลงข่าว

 

07  We heard a loud call for help from inside the burning building. เราได้ยินเสียวร้องขอความช่วยเหลือดังมาจากข้างในตึกที่เพลิงกำลังลุกไหม้

ความหมายของ call เมื่อเป็นนาม จะมาจากความหมายของ call ที่เป็นกริยา เช่น การประกาศ การโทรศัพท์ การตัดสินใจ

ตัวอย่างเช่น

This is the last call for fight 755 to Seoul. All passengers please make your way to the boarding area.

นี้เป็นประกาศเรียกครั้งสุดท้ายสำหรับเที่ยวบิน 755 ไปกรุงโซล ผู้โดยสารทุกท่านกรุณามาที่บรอเวณขึ้นเครื่อง

I’ll give you a call tomorrow.

พรุ่งนี้ฉันจะโทรมานะ

Listen, you’re the boss, so it’s your call.

ฟังนะ คุณเป็นหัวหน้า ดังนั้นจึงเป็นการตัดสินใจของคุณเอง

 

 

ที่มา: หนังสือเจาะลึก 12 กริยาใช้บ่อย 

Load More Related Articles
Load More By krumamkids
Load More In ภาษาอังกฤษกับความรัก

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

Check Also

ซานตาคลอส (Santa Claus) คือใคร???

สำหรับตำนาน ซานตาคลอส (Santa Claus) นั้น มีเรื่องเล่าว่ … …